Mais músicas de Taladro
Descrição
Lançado em: 01/05/2026
Letra e tradução
Original
Yaktım bu gönlü deli divane.
Güzeller yıktı bilmeden binamı.
Düştü gözlerimden hatıralarım cebinde gençliğim içimde sancılarlayım.
Bu aşkın itibarını sarstım yaratıp infilakını.
Yaşlı gözlerinde gördüm, almış seneler intikamımı.
Bir bulmacasın gözüm, hayatta kurmacası.
Koşarım ayakta sır, izlerim bulunmasın öyle kalsın.
Ağzımda aşkın son kumanyası. Uyusun masal perim uyanmasın.
Kirini örtmez yüzünün brandası. İçim iskeline ağların miden bulanmasın.
Aklımda kalanların ayağıma dolanması. O yüzden bırakma sır, uyusun masal perim uyanmasın.
Gözlerinin baharında vişneler olmuş. Ben bir kutup meyvesiyim anlayamam.
İşte böyle zıt bir reis, aman şansıma bak. Fakat güzelliğine umut ektim saklayamam.
Oksijen ne demekse gözlerin o demektir. Aşk gururu bırakıp bir af dilemek mi?
Verdiğimin karşılığını beklemedim. Oldum kalbinin müjdesinden erken emekli.
-Yaktım bu gönlü deli divane. -Yokum ben çarpıya basın.
Uyandım bitti rüyası. Yürüdüğüm ip de mi yansın? Tamam yansın, üzerime külleri yağsın.
Arkamdan bir kutlama tam da cilası.
Yarasın sevdiğime namlunun ucu bende çenem ağır. Ah be dünya neler neler.
Yaşamak olmaz birine güvenmeden.
Bembeyaz kalamazsın kirlenmeden. Ha? Bir şey mi söyledin? Kulağım çınladı da.
Bir ortamdayım şu an seni özlediğimi anladılar kahretsin!
Daha da fazlası var. Masadan yüzümü topladım muhabbet sarmadı da.
Şimdi akıl seni bulmak için kara kıştır. Kim bilir kaç yalan saçlarını taramıştır.
Vazgeçmedim, arıyorum. Belki bir sokak başında gülüşün kalmıştır.
Yaktım bu gönlü deli divane.
Güzeller yıktı bilmeden binamı.
Düştü gözlerimden hatıralarım cebinde gençliğim içimde sancılarlayım.
Bu aşkın itibarını sarstım yaratıp infilakını.
Yaşlı gözlerinde gördüm, almış seneler intikamımı.
Tradução em português
Eu queimei esse coração como um louco.
As belezas destruíram meu prédio sem saber.
Minhas lembranças caíram dos meus olhos, minha juventude no bolso, minha dor dentro de mim.
Desacreditei esse amor e criei sua explosão.
Eu vi em seus olhos marejados, os anos me vingaram.
Você é um quebra-cabeça aos meus olhos, o único na vida é a ficção.
Corro de pé, não deixo meus rastros serem encontrados, deixo assim.
O último presente de amor em minha boca. Durma, meu conto de fadas, e não acorde.
A lona não cobre a sujeira do seu rosto. Não deixe seu estômago embrulhar ao chorar no andaime.
As coisas que permanecem em minha mente ficam emaranhadas em meus pés. Então não deixe segredo, deixe meu conto de fadas dormir e não acordar.
Há cerejas na primavera dos seus olhos. Sou uma fruta polar, não consigo entender.
Este é um chefe tão contraditório, boa sorte para mim. Mas eu plantei esperança na sua beleza, não consigo esconder.
Seus olhos são o que é o oxigênio. O amor é abandonar o orgulho e pedir perdão?
Não esperava nada em troca do que dei. Aposentei-me cedo por causa das boas novas do seu coração.
-Eu queimei esse coração, seu idiota maluco. -Estou fora, aperte cruz.
Acordei, o sonho acabou. A corda em que ando também queimará? Ok, deixe queimar, deixe suas cinzas choverem sobre mim.
Uma celebração nas minhas costas é apenas o polimento.
Boa sorte meu amor, tenho o queixo pesado, a ponta do cano. Ah, que mundo!
É impossível viver sem confiar em alguém.
Você não pode permanecer branco puro sem se sujar. Ha? Você disse alguma coisa? Meus ouvidos estavam zumbindo.
Estou numa situação agora, eles entendem que estou com saudades, droga!
Há ainda mais. Cobri o rosto da mesa e a conversa não me incomodou.
Agora a mente é um inverno sombrio para encontrar você. Quem sabe quantas mentiras pentearam os cabelos?
Não desisti, estou procurando. Talvez você só tenha um sorriso na esquina.
Eu queimei esse coração como um louco.
As belezas destruíram meu prédio sem saber.
Minhas lembranças caíram dos meus olhos, minha juventude no bolso, minha dor dentro de mim.
Desacreditei esse amor e criei sua explosão.
Eu vi em seus olhos marejados, os anos me vingaram.