Mais músicas de Mode XL
Descrição
Engenheiro de mixagem, produtor: VEYasin
Engenheiro de Masterização: Çağan Tunalı
Compositor Letrista: Emin Yasin Vural
Compositor Letrista: Evren Barış
Letra e tradução
Original
Dur kalk olmadı bir siftah-nah. Gözyaşları timsah-ah. Dile geliyor küstah-vah.
Herkesin aradığı kendine kurban. Bana müsaade ben çıkıyorum yoldan.
Dur ah, kayboldu güzergah-ah. Fesuphanallah.
Sen kahin misin sahi? Ya da bir enayi. Bu kadarı kafi.
Olacaksın zayi ben olmasam mani. Mukadderatın takdir-i ilahi. Beklenmedik anların enteresan adamı.
Söylenmedik kafiyelerin kralı. Adını duyan yalıyor tavanı. Onlar yalancı sen kani.
Yüksek iltifadan yerden istila. Yanlış intibadan yerden inziva.
Atıyor kahkaha, öğretiyor oğlum bunu çocuklarına politika.
Sen, sen var ya sen kendine koyulur mesafen. Yapıyorsun kasten.
Bozuluyor dengen, korkuyorsun sesten, görüyorsun tersten.
Dur kalk olmadı bir siftah-nah. Gözyaşları timsah-ah. Dile geliyor küstah-vah.
Herkesin aradığı kendine kurban. Bana müsaade ben çıkıyorum yoldan.
Dur ah, kayboldu güzergah-ah. Fesuphanallah. Vakit henüz erken.
Kapılar açıkken sigaranı yak gel konuşalım önden. Sizi bilemem. Her kafada bir top sektiremem.
Rapsodi bu, bütün hikaye. Tüyler diken diken.
En ufak bir düşüncen henüz yeşermeden ölçüsü gramla tartılır pazarda. Değerin var mı? Bir bak aynaya.
Akıl kaporada, fikir kirada. Peki vicdan nerede? Karakterin hangi zulada? Göster patlatalım onu orada.
Kazandıralım bu aya. Sen, sen var ya sen parmak hesabısın aslen.
Ve de bu izleniyor naklen. Sıra sana gelince ilk elden satacaksın mahrem.
Dur kalk olmadı bir siftah-nah. Gözyaşları timsah-ah. Dile geliyor küstah-vah.
Herkesin aradığı kendine kurban. Bana müsaade ben çıkıyorum yoldan.
Dur ah, kayboldu güzergah-ah. Fesuphanallah.
Dur kalk olmadı bir siftah-nah. Gözyaşları timsah-ah. Dile geliyor küstah-vah.
Herkesin aradığı kendine kurban. Bana müsaade ben çıkıyorum yoldan.
Dur ah, kayboldu güzergah.
Tradução em português
Pare e levante-se, não houve siftah-nah. Lágrimas de crocodilo-ah. Parece arrogante-uau.
O que todos procuram é um sacrifício para si mesmos. Com licença, estou saindo do caminho.
Espere ah, a rota se perdeu-ah. Fesufanallah.
Você é realmente um vidente? Ou um otário. Isso é o suficiente.
Você seria um desperdício se não fosse por mim. Vontade divina do destino. Um homem interessante de momentos inesperados.
O rei das rimas incontáveis. Ouvir o nome dele lambe o teto. Eles são mentirosos, você é um tolo.
Invasão terrestre de grandes altitudes. Afaste-se da impressão errada.
Meu filho ri e ensina política aos filhos.
Você, você mantém distância de si mesmo. Você está fazendo isso de propósito.
Seu equilíbrio está perturbado, você tem medo do som, você o vê de cabeça para baixo.
Pare e levante-se, não houve siftah-nah. Lágrimas de crocodilo-ah. Parece arrogante-uau.
O que todos procuram é um sacrifício para si mesmos. Com licença, estou saindo do caminho.
Espere ah, a rota se perdeu-ah. Fesufanallah. Ainda é cedo.
Enquanto as portas estão abertas, acenda o cigarro e vamos conversar primeiro. Eu não sei sobre você. Não posso quicar uma bola em todas as cabeças.
Isso é rapsódia, a história toda. Arrepio.
Mesmo antes de o menor pensamento florescer, ele já é pesado em gramas no mercado. Você tem valor? Dê uma olhada no espelho.
A mente está no depósito, a ideia está no aluguel. Então, onde está a consciência? Em qual esconderijo seu personagem está? Mostre-me para que possamos explodir lá.
Vamos fazer deste mês um vencedor. Você, você, você é na verdade uma contagem de dedos.
E isso está sendo assistido ao vivo. Quando chegar a sua vez, você venderá em primeira mão, Mahram.
Pare e levante-se, não houve siftah-nah. Lágrimas de crocodilo-ah. Parece arrogante-uau.
O que todos procuram é um sacrifício para si mesmos. Com licença, estou saindo do caminho.
Espere ah, a rota se perdeu-ah. Fesufanallah.
Pare e levante-se, não houve siftah-nah. Lágrimas de crocodilo-ah. Parece arrogante-uau.
O que todos procuram é um sacrifício para si mesmos. Com licença, estou saindo do caminho.
Espere ah, a rota está perdida.