Descrição
Compositor: 荒内佑
Letrista: 満島ひかり
Arranjador: 荒内佑
Letra e tradução
Original
春の風 草木の根 走る朝の木漏れ日に何もかも 過ぎてゆく消えてゆく踊ると は光る背に青ひるが透き 通る空を這う消えるまで 飲み干して何もかも体 を濡らしてまた今 四季を巡る未完成の まま続けて愛で満たして 踊らせて 踊らせて雨 の 音に身を潜めたがために泣 いたのか何もかも過ぎてゆく 消えてゆく踊るのは光 る背に羽根を広げ透き通る夜空を 這う消えるまで飲み干し て何もかも体を 濡らしてまたたく星を巡 る未完成のまま 続けて愛で満たして手に 詰まる青石浮き二つの筋を紡ぎ辿り着 いた光陰反転月明か りつまり必ず満たして満たされ満たされ て踊らせて 踊らせ て
Tradução em português
O vento da primavera, as raízes das plantas, tudo passa sob a luz do sol filtrada pelas folhas da manhã. Enquanto danço, as barbatanas azuis ficam transparentes nas minhas costas brilhantes. Eu rastejo pelo céu. Bebo tudo até desaparecer, absorvendo tudo, e agora estou atravessando as quatro estações, inacabadas, e enchendo de amor. Deixe-me dançar, deixe-me dançar. Talvez eu tenha chorado porque me escondi no som da chuva. Tudo está passando. É a luz que está desaparecendo. Abro minhas asas nas costas e rastejo pelo céu noturno claro. Bebo tudo até desaparecer, molhando meu corpo e circulando em torno das estrelas cintilantes. Inacabado, continuo a enchê-lo de amor.