Descrição
Artista Principal: Widowspeak
Produtor: Robert Earl Thomas
Compositor Letrista: Molly Hamilton
Compositor Letrista: Robert Earl Thomas
Letra e tradução
Original
Used to be you'd come alive when the day was done.
Like some old magic, as if there's ever sun.
Some spirit driving your body and your bones.
Guiding you all night, all the way back home.
Baby, I could be in your car and idle on your street. You tell me,
I'm ready when you wanna leave.
Baby, I could be waiting by the exit right outside.
I know you drive, riding out the years without a driver.
You used to believe you know the road by heart.
But all things rust and all things rattle apart.
Don't lend it, mm.
Nobody knows.
As long as it starts, mm, I'm taking you home.
Baby, I could be in your car and idle on your street. You tell me,
I'm ready when you wanna leave.
Baby, I could be waiting by the exit right outside.
I know you drive, riding out the years without a driver.
You used to believe you know the road by heart.
But all things rust and all things rattle apart.
Tradução em português
Antigamente você ganhava vida quando o dia terminava.
Como uma magia antiga, como se alguma vez houvesse sol.
Algum espírito dirigindo seu corpo e seus ossos.
Guiando você a noite toda, todo o caminho de volta para casa.
Querida, eu poderia estar no seu carro e ficar parado na sua rua. Você me diz,
Estou pronto quando você quiser sair.
Querida, posso estar esperando na saída lá fora.
Eu sei que você dirige, passando anos sem motorista.
Você costumava acreditar que sabia a estrada de cor.
Mas todas as coisas enferrujam e todas as coisas se desfazem.
Não empreste, mm.
Ninguém sabe.
Contanto que comece, mm, vou te levar para casa.
Querida, eu poderia estar no seu carro e ficar parado na sua rua. Você me diz,
Estou pronto quando você quiser sair.
Querida, posso estar esperando na saída lá fora.
Eu sei que você dirige, passando anos sem motorista.
Você costumava acreditar que sabia a estrada de cor.
Mas todas as coisas enferrujam e todas as coisas se desfazem.