Descrição
Compositor: Jin Nakamura
Letrista: Malika
Letrista: HMH
Arranjador: Jin Nakamura
Produtor: Jin Nakamura
Letra e tradução
Original
君を抱きしめられたなら。
もう一度肩を抱けたなら。
無音の涙が響くよ。
ただ ガス抜く空を見た。
もしもあの時、君の手を面倒にならず握っていれ ば。
今でも心は壊れずにいれ たかな。
どんな風に笑ってたんだろう。
君がいない 空間の埋め方。 今でもわからないまま。
ただ息をしてた。
ただ息をした。
君を想うよ。
どんな時も君のかけらも繋 いでた。
この愛の意味を探すよ。
もう二度と会えな くても。
もしも私が風の中、 まっすぐ立っていられたら。
愛は消えないと信じる。
形として見えな くても。
おはよう。
行ってきますも言わないまま出かける今日。
一人のトンネルの先には君がい る。
映画みたいに最後の最後は私と君の名前が また並ぶ。
未完の思い出だけ 抱え歩いてく。
ずっと歩いてく。
昨日や今日の君よりも。
明日の君が見たいから。
置いて行かないと誓うよ。
外さないように守るか ら。
もしも私が風の中、まっすぐ立っていら れたら。
愛は消えないと信じる。
形として見えなく ても。
形として見えなくても。
Tradução em português
Se eu pudesse te abraçar.
Se ao menos eu pudesse segurar seu ombro novamente.
Posso ouvir lágrimas silenciosas.
Apenas soltei o gás e olhei para o céu.
Se ao menos eu tivesse segurado sua mão em vez de causar dor.
Eu me pergunto se meu coração ainda está intacto.
Eu me pergunto como ele estava sorrindo.
Como preencher o espaço sem você. Eu ainda não entendo.
Eu estava apenas respirando.
Eu apenas respirei.
Estou pensando em você
Não importa o que acontecesse, seus pedaços ainda estavam conectados.
Procurarei o significado deste amor.
Mesmo que nunca mais nos vejamos.
Se ao menos eu pudesse ficar de pé contra o vento.
Acredito que o amor nunca desaparece.
Mesmo que você não consiga ver isso na forma.
bom dia.
Hoje vou embora sem dizer que vou.
Você está sozinho no fim do túnel.
Assim como em um filme, no final, o seu e o meu nome estão alinhados novamente.
Carrego comigo apenas memórias inacabadas.
Vou continuar andando.
Mais do que você ontem ou hoje.
Porque quero ver você amanhã.
Eu prometo que não vou deixar você para trás.
Vou protegê-lo para que não saia.
Se ao menos eu pudesse ficar de pé contra o vento.
Acredito que o amor nunca desaparece.
Mesmo que você não consiga ver isso na forma.
Mesmo que você não consiga ver isso como uma forma.