Descrição
Compositor: Akın Zurnacı
Letrista: Akın Zurnacı
Letra e tradução
Original
Ah bu ayrılık bir günde olmadı.
Suçlu benim. Hiç sabrım kalmadı.
Yandı, yandı yüreğim.
Vazgeçmedim, direndim.
Canın yansa, gözün dolsa, hiç gitmiyorsa kokum.
Kalbin bir gün pişman olsa, inan artık ben yokum.
Canın yansa, gözün dolsa, hiç gitmiyorsa kokum.
Kalbin bir gün pişman olsa, inan artık ben yokum.
Kızgın mıyım, kırgın mı bilemem.
Yemin olsun hiç kimseyi sevemem.
Öldü mü öldü düşlerim.
Fark etmedim, yenildim.
Canın yansa, gözün dolsa, hiç gitmiyorsa kokum.
Kalbin bir gün pişman olsa, inan artık ben yokum.
Canın yansa, gözün dolsa, hiç gitmiyorsa kokum.
Kalbin bir gün pişman olsa, inan artık ben yokum.
Tradução em português
Ah, essa separação não aconteceu num dia.
Eu sou culpado. Não tenho mais paciência.
Meu coração queimou, meu coração queimou.
Não desisti, resisti.
Mesmo que doa, mesmo que seus olhos se encham de lágrimas, meu cheiro nunca vai embora.
Se o seu coração um dia se arrepender, acredite, eu não existo mais.
Mesmo que doa, mesmo que seus olhos se encham de lágrimas, meu cheiro nunca vai embora.
Se o seu coração um dia se arrepender, acredite, eu não existo mais.
Não sei se estou com raiva ou chateado.
Juro que não consigo amar ninguém.
Meus sonhos estão mortos?
Não percebi, fui derrotado.
Mesmo que doa, mesmo que seus olhos se encham de lágrimas, meu cheiro nunca vai embora.
Se o seu coração um dia se arrepender, acredite, eu não existo mais.
Mesmo que doa, mesmo que seus olhos se encham de lágrimas, meu cheiro nunca vai embora.
Se o seu coração um dia se arrepender, acredite, eu não existo mais.