Mais músicas de Luchino Luce
Descrição
Vocal: Luchino Luce
Programação: JUCK
Piano: DIANA
Produtor: JUCK
Produtora: DIANA
Compositor Letrista: Luca Gargano
Compositor: Luca Gargano
Compositor: Lucas Gargano
Compositor Letrista: Leonardo Giusto
Compositor: Leonardo Giusto
Compositor: Leonardo Giusto
Compositor Letrista: Federico Diana
Compositor: Federico Diana
Compositor: Frederico Diana
Letra e tradução
Original
Eri diversa, eppure identica.
Ti sei fatta lesbica per me. Io che ero la femmina.
Io non so come si vive.
Ho sempre dovuto fingere.
Con la mia ex ero triste fino a rimpicciolire da quanto, quanto, quanto mi sentivo uno sfigato.
Ma adesso so che tu eri diversa da me. Eppure identica.
Ti sei fatta lesbica per me. Io che ero la femmina.
Vedevo nelle donne tutto quanto ciò che è il male.
-Sono così malvagie. -E mai le cose belle.
Tutte le cose belle che non sono mai successe.
Che non sono mai successe.
Ma poi una notte tu mi hai srotolato giù le braghe e non c'ho capito più niente.
Anzi, ho capito che tu, tu eri una femmina molto più forte di me, più forte di tutti gli amici miei.
Tu che sei come sei.
Tu eri diversa da me.
Eppure identica.
Ti sei fatta lesbica per me. Io che ero la femmina con te.
Tu guidavi la macchina, io mettevo la musica.
Poi chiavi ogni sera quando facevo le fusa.
Tu che non eri mamma, né sorella, né musa, ma la chiave che apre il buco nella serratura.
Tradução em português
Você era diferente, mas idêntico.
Você se tornou lésbica por mim. Eu quem era a mulher.
Eu não sei como viver.
Eu sempre tive que fingir.
Com meu ex fiquei triste a ponto de me encolher diante do quanto, do quanto, do quanto me sentia um perdedor.
Mas agora eu sei que você era diferente de mim. Mas idêntico.
Você se tornou lésbica por mim. Eu quem era a mulher.
Eu vi tudo o que havia de mal nas mulheres.
-Eles são tão maus. -E nunca as coisas bonitas.
Todas as coisas boas que nunca aconteceram.
O que nunca aconteceu.
Mas então uma noite você desenrolou minhas calças e eu não entendi mais nada.
Na verdade, eu entendi que você era uma mulher muito mais forte que eu, mais forte que todos os meus amigos.
Você que é como você é.
Você era diferente de mim.
Mas idêntico.
Você se tornou lésbica por mim. Eu que era a mulher com você.
Você dirigiu o carro, eu toquei a música.
Então chaves todas as noites quando eu ronronava.
Você que não foi mãe, nem irmã, nem musa, mas sim a chave que abre o buraco da chave.