Descrição
Vocalista: Сергій Вовкогон
Produtor: Дмитро Михайлов
Engenheiro de Som: Дмитро Михайлов
Compositor: Сергій Вовкогон
Compositor: Дмитро Михайлов
Letrista: Сергій Вовкогон
Letra e tradução
Original
Згасне день, все місто спить.
Я бачу, як ліхтар горить.
Ні людей, ні машин.
Самотній парк і я один.
І лише світло ліхтаря впаде на одиноку лавку.
Це літній вечір, знову я пограю з парком у мовчанку.
Одинокий силует, довкола абсолютна тиша, танцюють тіні менует.
Я все це в пам'яті залишу.
Я все це в пам'яті залишу.
Я все це в пам'яті. . .
Цей ліхтар бачив все: палку любов і щось інше.
Вітер дме та тягне дріб.
Літній дощ тихо шумить.
І лише світло ліхтаря впаде на одиноку лавку.
Це літній вечір, знову я пограю з парком у мовчанку.
Одинокий силует, довкола абсолютна тиша, танцюють тіні менует.
Я все це в пам'яті залишу.
Я все це в пам'яті залишу.
Я все це в пам'яті. . .
Tradução em português
O dia vai passar, toda a cidade está dormindo.
Vejo a lanterna acesa.
Sem pessoas, sem carros.
Parque solitário e eu sozinho.
E apenas a luz da lanterna cairá sobre um banco solitário.
It is a summer evening, again I will play with the park in silence.
Uma silhueta solitária, silêncio absoluto ao redor, sombras dançantes de um minueto.
Vou guardar tudo isso na minha memória.
Vou guardar tudo isso na minha memória.
Eu me lembro de tudo isso. . .
Esta lanterna viu tudo: amor apaixonado e algo mais.
O vento sopra e puxa a fração.
A chuva de verão faz um barulho suave.
E apenas a luz da lanterna cairá sobre um banco solitário.
É uma noite de verão, novamente brincarei no parque em silêncio.
Uma silhueta solitária, silêncio absoluto ao redor, sombras dançantes de um minueto.
Vou guardar tudo isso na minha memória.
Vou guardar tudo isso na minha memória.
Eu me lembro de tudo isso. . .