Mais músicas de Joe Dassin
Descrição
Intérprete Associado, Compositor: Joe Dassin
Compositor: Pino Massara
Letrista: C. Lemesle
Letrista: P. Delanoë
Letrista: Vito Pallavicini
Produtor: Jacques Plait
Letra e tradução
Original
C'est drôle, tu es partie
Et pourtant tu es encore ici
Puisque tout me parle de toi
Un parfum de femme, l'écho de ta voix
Ton adieu, je n'y crois pas du tout
C'est un au revoir, presqu'un rendez-vous
Ça va pas changer le monde
Il a trop tourné sans nous
Il pleuvra toujours sur Londres
Ça va rien changer du tout
Qu'est-ce que ça peut bien lui faire
Une porte qui s'est refermée
On s'est aimés, n'en parlons plus
Et la vie continue
Ça va pas changer le monde
Que tu changes de maison
Il va continuer, le monde
Et il aura bien raison
Les poussières d'une étoile
C'est ça qui fait briller la voie lactée
On s'est aimés, n'en parlons plus
Et la vie continue
Ça va pas changer le monde
Ça va pas le déranger
Il est comme avant, le monde
C'est toi seule qui as changé
Moi, je suis resté le même
Celui qui croyait que tu l'aimais
C'était pas vrai, n'en parlons plus
Et la vie continue
Tradução em português
É engraçado, você foi embora
E ainda assim você ainda está aqui
Já que tudo me fala de você
Um perfume de mulher, o eco da sua voz
Seu adeus, eu não acredito em nada
É um adeus, quase um encontro
Isso não vai mudar o mundo
Ele viajou muito sem nós
Sempre choverá em Londres
Não vai mudar nada
O que isso poderia fazer com ele?
Uma porta que fechou
Nós nos amávamos, não vamos mais falar sobre isso
E a vida continua
Isso não vai mudar o mundo
Que você mude de casa
Vai continuar, o mundo
E ele estará certo
Poeira estelar
Isto é o que faz a Via Láctea brilhar
Nós nos amávamos, não vamos mais falar sobre isso
E a vida continua
Isso não vai mudar o mundo
Isso não vai incomodá-lo
É como antes, o mundo
Foi só você quem mudou
Eu, eu permaneci o mesmo
Aquele que pensou que você o amava
Não era verdade, não vamos mais falar sobre isso
E a vida continua