Descrição
Produtor: Anakena
Engenheiro de mixagem: Daniel López Ortiz
Engenheiro de Masterização: Daniel Lopez Ortiz
Autor: Santiago René de la Fuente Blanco
Autor: Antonio Romero Álvarez
Autor: Mikel Enrique Maury Arrue
Autor: Carlos Manuel González
Letra e tradução
Original
Tranquila que esto no es nada serio.
Yo estoy bien con unos besos cuando se dé la ocasión.
Tranquila que esto no tiene peso.
Negra, es pa' estar ligeros, para bajar la tensión.
Ah, ah, ah.
Ah, ah, ah. Ah, ah, ah. Ah, ah.
Quiero que sepas que esto es juego, que aquí no hay te quieros.
Voy con calma y si soy sincero, prefiero que este fuego nunca se incendie.
Mejor así, cerca pero lejos.
Cerca pero lejos.
Tranqui, que esto no es pa' tanto. Yo también voy despacio.
Esto es como un hobby, pa' darnos de vez en cuando. Tic tac, no te quito tiempo.
Va y ven, dio sin esfuerzo.
Sé que lo he dicho tanto, pero quiero que sepas que esto es juego, que aquí no hay te quieros.
Voy con calma y si soy sincero, prefiero que este fuego nunca se incendie.
Mejor así, cerca pero lejos.
Cerca pero lejos.
Cerca pero no.
Tradução em português
Não se preocupe, isso não é nada sério.
Estou bem com alguns beijos quando surge a oportunidade.
Não se preocupe, isso não tem peso.
Preto, é para ser leve, para diminuir a tensão.
Ah, ah, ah.
Ah, ah, ah. Ah, ah, ah. Ah, ah.
Quero que você saiba que isso é um jogo, que não existe eu te amo aqui.
Vou devagar e para ser sincero prefiro que esse fogo nunca pegue fogo.
Melhor assim, perto mas longe.
Perto, mas longe.
Não se preocupe, isso não é grande coisa. Eu também vou devagar.
Isto é como um hobby, para nos darmos ao luxo de vez em quando. Tique-taque, não vou ocupar seu tempo.
Ele vem e vai, deu sem esforço.
Eu sei que já falei tanto isso, mas quero que você saiba que isso é um jogo, que não existe eu te amo aqui.
Vou devagar e para ser sincero prefiro que esse fogo nunca pegue fogo.
Melhor assim, perto mas longe.
Perto, mas longe.
Perto, mas não.