Mais músicas de СДП
Descrição
Lançado em: 2026-03-24
Letra e tradução
Original
Ты такая ж простая, как все, как сто тысяч других в России.
Знаешь ты одинокий рассвет, знаешь холод осени синей.
По-смешному я сердцем влип, я по-глупому мысли занял.
Твой иконный и строгий лик по часовням висел в Рязанях.
Я на эти иконы плевал.
Чтил я грубость и крик в повесе.
А теперь вдруг растут слова самых нежных и кротких песен.
Не хочу я лететь в зенит.
Слишком многое телу надо.
Что ж так имя твое звенит, словно августовская прохлада?
Я не нищ и не жалок, не мал и умею расслышать за пылом.
С детства нравится, я понимал, кабелям да степным кобылам.
Потому и себя не сберег для тебя, для нее и для этой.
Невеселого счастья золот сумасшедшее сердце поэта.
Потому и грущу о всем, словно в листьях глаза косые.
Ты такая ж простая, как все, как сто тысяч других в России.
По-смешному я сердцем влип, я по-глупому мысли занял.
Твой иконный и строгий лик по часовням висел в Рязанях.
Я на эти иконы плевал.
Чтил я грубость и крик в повесе.
А теперь вдруг растут слова самых нежных и кротких песен.
Tradução em português
Você é tão simples quanto todo mundo, como cem mil outros na Rússia.
Você conhece o amanhecer solitário, você conhece o frio do outono azul.
Tive problemas com o coração de uma forma engraçada, ocupei meus pensamentos de uma forma estúpida.
Seu ícone e rosto severo estavam pendurados nas capelas de Ryazan.
Eu não me importo com esses ícones.
Eu honrei a grosseria e os gritos de ancinho.
E agora, de repente, crescem as palavras das canções mais ternas e mansas.
Eu não quero voar para o zênite.
O corpo precisa de muito.
Por que seu nome soa como o frescor de agosto?
Não sou pobre nem lamentável, não sou pequeno e posso ouvir por trás do ardor.
Desde criança gostei, pelo que entendi, de cabos e éguas de estepe.
Por isso não me guardei para você, para ela e para este.
O coração triste do poeta está repleto de uma felicidade sombria.
É por isso que estou triste com tudo, como se houvesse olhos puxados nas folhas.
Você é tão simples quanto todo mundo, como cem mil outros na Rússia.
Tive problemas com o coração de uma forma engraçada, ocupei meus pensamentos de uma forma estúpida.
Seu ícone e rosto severo estavam pendurados nas capelas de Ryazan.
Eu não me importo com esses ícones.
Eu honrei a grosseria e os gritos de ancinho.
E agora, de repente, crescem as palavras das canções mais ternas e mansas.