Mais músicas de Intermezzo
Descrição
Vocais de fundo: Volodymyr Bilyk
Piano: Volodymyr Bilyk
Vocais: Volodymyr Bilyk
Acordeão: Kateryna Nakopiuk
Baixo: Mykola Zhadan
Guitarra: Mykola Zhadan
Guitarra: Viktor Sikorskyi
Piano: Oleksandra Maisak
Sintetizador: Oleksandra Maisak
Violoncelo: Vira Barabas
Violino: Ivan Vasyliuk
Bateria: Maksym Lisnyak
Engenheiro de mixagem: Maksym Lisnyak
Engenheiro de Masterização: Maksym Lisnyak
Engenheiro de Gravação: Maksym Lisnyak
Compositor: Volodymyr Bilyk
Letrista: Volodymyr Bilyk
Arranjador: Volodymyr Bilyk
Compositor: Viktor Tsapenko
Letrista: Viktor Tsapenko
Arranjador: Maksym Lisnyak
Letra e tradução
Original
I don't know how you are, you are there.
You are not in a dream for an hour and there is no sleep.
I don't know how you are, you are.
That's how time passes, you pass, there are no us.
It hurts someone, it's your trouble.
And the days go by in a song, and I'm just a scar on my body.
And the last night in you is a ton, there is no medicine, no antidote, you tear me on a tightrope.
Don't die until I write another letter.
It is no longer our letters that are removed, it is no longer our root, the wind is not ours.
And you hear the notes, small and worthless notes, and mine and vomit while I sit opposite. I was so scared that you, you will never be there again.
I will wait for a hundred years for our common language again. You go round and round.
My dream comes true and sad equola falls. Well, why does this happen?
Sun, I don't care that you won't wake me up anymore.
And I will wait for you, your voice, hands and lips for a hundred years.
I don't know how you are, you are there.
And not an hour in a dream you are not there and there is no sleep.
But through the sadness of the eyes, horror lurks. Life is your way.
You just hug, don't let them feel the horrors of war.
Tradução em português
Não sei como você está, você está aí.
Você não sonha por uma hora e não dorme.
Eu não sei como você está, você está.
É assim que o tempo passa, você passa, não existe nós.
Machuca alguém, o problema é seu.
E os dias passam numa música, e eu sou apenas uma cicatriz no meu corpo.
E a última noite em você é uma tonelada, não há remédio, nem antídoto, você me rasga na corda bamba.
Não morra até eu escrever outra carta.
Já não são as nossas letras que se retiram, já não é a nossa raiz, o vento não é nosso.
E você ouve as notas, notas pequenas e inúteis, e as minhas e vomita enquanto eu sento em frente. Eu estava com tanto medo que você nunca mais estivesse lá.
Esperarei cem anos pela nossa linguagem comum novamente. Você dá voltas e mais voltas.
Meu sonho se torna realidade e a triste equola cai. Bem, por que isso acontece?
Sun, eu não me importo se você não vai mais me acordar.
E esperarei por você, sua voz, mãos e lábios por cem anos.
Não sei como você está, você está aí.
E nem uma hora em um sonho você não está lá e não dorme.
Mas através da tristeza dos olhos, o horror espreita. A vida é o seu caminho.
Você apenas abraça, não deixe que eles sintam os horrores da guerra.