Mais músicas de STASYA
Descrição
Vocalista: STASYA
Engenheiro de Masterização, Engenheiro de Mixagem, Compositor: Антон Дітяшов
Compositor Letrista: Анастасія Кондратюк
Letrista: Олександр Кондратюк
Compositor: Давид Голубенко
Letra e tradução
Original
Тай-ра-ра-та-та, тай-ра-ра-та-ра-ра-ра, ра-ра-ра-ра, та-тай.
Тай-ра-ра-та-та, тай-ра-ра-та-ра-ра-ра, ра-ра-ра-ра, та-тай.
Рюкзак, ваші задумки про завтра, хто продав той погоду без варіантів. Верещи закритий нікому ніколи з балкону, мама кричить у телефон.
Світ як планета, межі умовні, ми вірили світу, він був зятлом ззовні.
Там усе було дуже просто, часто міряли успіх по зросту.
Хоч би на хвилину туди, де просто, де не міряють життя поросту, де не треба бути кимось більшим, де я була собою, де світ був простішим.
Хоч би на хвилину туди, де просто, де не міряють життя поросту, де не треба бути кимось більшим, де я була собою, де світ був простішим.
Розбиті коліна, як перші медалі, тоді чомусь швидше гоїлись рани.
Я заплющу очі і знов поруч мама, як пам'ять зі хмари, тара-та, нова гітара.
Ми були малі, але більше за всіх, бджолята на мед, це бо вік добро в хліб.
В нас не було грошей, та були поруч люди. Хоча б на хвилинку діть ми нам поводи.
Хоч би на хвилину туди, де просто, де не міряють життя поросту, де не треба бути кимось більшим, де я була собою, де світ був простішим.
Хоч би на хвилину туди, де просто, де не міряють життя поросту, де не треба бути кимось більшим, де я була собою, де світ був простішим.
Tradução em português
Tai-ra-ra-ta-ta, ta-ra-ra-ta-ra-ra-ra, ra-ra-ra-ra, ta-tay.
Tai-ra-ra-ta-ta, ta-ra-ra-ta-ra-ra-ra, ra-ra-ra-ra, ta-tay.
Mochila, seus pensamentos sobre o amanhã, quem vendeu aquele clima sem opções. Gritando da varanda fechada para ninguém, minha mãe grita ao telefone.
O mundo é como um planeta, os limites são condicionais, acreditávamos no mundo, era um genro de fora.
Tudo era muito simples ali, o sucesso muitas vezes era medido pela altura.
Mesmo que apenas por um minuto, para um lugar onde seja simples, onde a vida de crescimento não seja medida, onde você não precise ser alguém maior, onde eu fosse eu mesmo, onde o mundo fosse mais simples.
Mesmo que apenas por um minuto, para um lugar onde seja simples, onde a vida de crescimento não seja medida, onde você não precise ser alguém maior, onde eu fosse eu mesmo, onde o mundo fosse mais simples.
Joelhos quebrados, como nas primeiras medalhas, então por algum motivo as feridas cicatrizaram mais rápido.
Fecho os olhos e minha mãe está ao meu lado novamente, como uma lembrança de uma nuvem, Tara-ta, um violão novo.
Éramos pequenos, mas mais que todos, abelhas do mel, porque a idade faz bem ao pão.
Não tínhamos dinheiro, mas havia pessoas por perto. Pelo menos por um momento, vamos cuidar de nossos filhos.
Mesmo que apenas por um minuto, para um lugar onde seja simples, onde a vida de crescimento não seja medida, onde você não precise ser alguém maior, onde eu fosse eu mesmo, onde o mundo fosse mais simples.
Mesmo que apenas por um minuto, para um lugar onde seja simples, onde a vida de crescimento não seja medida, onde você não precise ser alguém maior, onde eu fosse eu mesmo, onde o mundo fosse mais simples.