Mais músicas de Dildo Baggins
Descrição
Produtor: Robert Srzednicki
Produtora: Magdalena Srzednicka
Produtor: Bartosz Marmol
Compositor: Bartosz Marmol
Letrista: Bartosz Marmol
Engenheiro de mixagem: Robert Srzednicki
Engenheiro de mixagem: Magdalena Srzednicka
Engenheiro de Masterização: Robert Srzednicki
Engenheira de Masterização: Magdalena Srzednicka
Vocal: Bartosz Marmol
Vocais: Grabaż
Guitarra: Bartosz Marmol
Baixo: Bartosz Marmol
Letra e tradução
Original
Lepiej jest wiedzieć, czy nie wiedzieć.
Łatwe pytanie, z czasem odpowiedź staje się trudna.
Nie martw się, bo najgorsze przed tobą.
Uwierz mi, to najlepsze, co może ci się zdarzyć.
Wykupiłem już całe masło z Lidla, ale ciągle krzyczę i wzywam pomocy.
Mam już dość uciekania, choć zawsze chciałem być biegiem okoliczności. Nie boję się ciebie, nie boję się wojny.
Jestem spokojny, jestem niezwyciężony.
Chcę wrócić do żony, do twojej żony.
Wiem, że to trudne, ale niczego nie żałuj.
Odpowiedz sobie, czy chcesz walczyć, czy wygrać.
A przyjdzie dzień, gdy zamarznie piekło.
Kaktusy wyrosną na rękach niewiarków, a skały o papier będą wołały.
Wykupiłem już całe masło z Lidla, ale ciągle krzyczę, wzywam pomocy.
Mam już dość uciekania, choć zawsze chciałem być biegiem okoliczności.
Nie boję się ciebie, nie boję się wojny. Jestem spokojny, jestem niezwyciężony.
Chcę wrócić do żony, do twojej żony.
Hej, smutnej.
Hej, smutnej.
Plonne nadzieje, choć płoną twe usta.
Nie ma miłości. Tak mi mówił na wsi Zaratusztra.
Wykupiłem już całe masło z Lidla, ale ciągle krzyczę i wzywam pomocy.
Mam już dość uciekania, choć zawsze chciałem być biegiem okoliczności.
Nie boję się ciebie, nie boję się wojny. Jestem spokojny, jestem niezwyciężony.
Chcę wrócić do żony, do twojej żony.
Hej, nie szturchaj mnie.
Nie, nie szturchaj mnie.
Chcę wrócić do torebki. Zapakuj mnie.
Chcę wrócić do torebki na Brzeskiej za trzy dychy.
Wykupiłem już całe masło z Lidla, ale ciągle krzyczę i wzywam pomocy.
Mam już dość uciekania, choć zawsze chciałem być biegiem okoliczności.
Nie boję się ciebie, nie boję się wojny. Jestem spokojny, jestem niezwyciężony.
Chcę wrócić do żony, do twojej żony. Hej!
Tradução em português
É melhor saber ou não saber.
Pergunta fácil, a resposta fica difícil com o tempo.
Não se preocupe, o pior ainda está por vir.
Acredite, é a melhor coisa que pode acontecer com você.
Já comprei toda a manteiga no Lidl, mas ainda estou gritando e pedindo socorro.
Cansei de fugir, mesmo sempre querendo ser o fluxo das circunstâncias. Não tenho medo de você, não tenho medo da guerra.
Estou calmo, sou invencível.
Quero voltar para minha esposa, para sua esposa.
Eu sei que é difícil, mas não se arrependa de nada.
Pergunte a si mesmo se você quer lutar ou vencer.
E chegará o dia em que o inferno congelará.
Os cactos crescerão nas mãos dos incrédulos e as pedras clamarão por papel.
Já comprei toda a manteiga no Lidl, mas ainda estou gritando e pedindo socorro.
Cansei de fugir, mesmo sempre querendo ser o fluxo das circunstâncias.
Não tenho medo de você, não tenho medo da guerra. Estou calmo, sou invencível.
Quero voltar para minha esposa, para sua esposa.
Ei, triste.
Ei, triste.
Esperanças frutíferas, mesmo que seus lábios queimem.
Não há amor. Foi o que Zaratustra me disse no campo.
Já comprei toda a manteiga no Lidl, mas ainda estou gritando e pedindo socorro.
Cansei de fugir, mesmo sempre querendo ser o fluxo das circunstâncias.
Não tenho medo de você, não tenho medo da guerra. Estou calmo, sou invencível.
Quero voltar para minha esposa, para sua esposa.
Ei, não me cutuque.
Não, não me cutuque.
Eu quero voltar para a bolsa. Arrume-me.
Quero voltar para a bolsa da rua Brzeska por três dez libras.
Já comprei toda a manteiga no Lidl, mas ainda estou gritando e pedindo socorro.
Cansei de fugir, mesmo sempre querendo ser o fluxo das circunstâncias.
Não tenho medo de você, não tenho medo da guerra. Estou calmo, sou invencível.
Quero voltar para minha esposa, para sua esposa. Ei!