Mais músicas de Zakkum
Descrição
Lançado em: 27/03/2026
Letra e tradução
Original
Gel aramıza ör bir duvar.
Üstüne adımızı yaz yan yana.
Geçelim önüne gözlerimiz bağlı.
Orada ikimizi diz kurşuna.
Önünde temiz bir sayfa.
Pırıl pırıl pırıl ölüyorum.
Kafamda bir yolculuk var.
Kapıyı bulamıyorum.
Gel aramıza ör bir duvar.
Üstüne adımızı yaz yan yana.
Geçelim önüne gözlerimiz bağlı.
Orada ikimizi diz kurşuna.
Gel aramıza ör bir duvar.
Üstüne adımızı yaz yan yana.
Geçelim önüne gözlerimiz bağlı.
Orada ikimizi diz kurşuna.
Biri önü biri kalıp, biri arar biri kayıp. Biri göz biri yeşil, biri renk biri körü.
Biri güven biri şüphe, biri ışık biri gölgü.
Biri gündüz biri gece, biri güneş biri perde. Biri kan biri damar.
Peki niye tersten akar? Biri deniz biri kulun, biri beyaz biri koyu.
Yaka yaka güle güle de sana geldiğim yolu. Biri sorar biri sağır, biri doğar biri doğar. Biri son biri bahar.
Ama neden kar yağar? Sen yapma beni sana vura vura böyle böyle.
Dokuz candan sekizini harcadık öyle öyle. Sana göre bağ böyle. Bana göre muharebe muharebe.
Pat pat pat patlıyor. Lütfen bak gel ihtiras kıra bekle.
Kopakopa keleke tutmuyor işte. Aklımı kalbime bağlayan tendonu.
Bir acı boğazımda göğsümde kabasa. Seveme bile bile, seve seve bile bile.
Stockholm sendromu.
Gel hevesini al.
Ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra.
Nefretin kaç yazar?
Ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra.
Yol çukur gözlerimiz bağlı.
Nefesin hançer vur boynuma.
Gel hevesini al.
Ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra.
Nefretin kaç yazar?
Ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra.
Yol çukur gözlerimiz bağlı.
Nefesin hançer vur boynuma.
Gel aramıza ör bir duvar.
Üstüne adımızı yaz yan yana.
Geçelim önüne gözlerimiz bağlı.
Orada ikimizi diz kurşuna.
Gel sana vura vura böyle böyle. Dokuz candan sekizini harcadık öyle öyle.
Tradução em português
Venha e construa um muro entre nós.
Escreva nossos nomes nele, lado a lado.
Vamos em frente, com os olhos vendados.
Ajoelhe-se e atire em nós dois lá.
Uma lousa limpa à sua frente.
Estou morrendo brilhantemente.
Há uma jornada em minha mente.
Não consigo encontrar a porta.
Venha e construa um muro entre nós.
Escreva nossos nomes nele, lado a lado.
Vamos em frente, com os olhos vendados.
Ajoelhe-se e atire em nós dois lá.
Venha e construa um muro entre nós.
Escreva nossos nomes nele, lado a lado.
Vamos em frente, com os olhos vendados.
Ajoelhe-se e atire em nós dois lá.
Um está na frente, um está preso, um está procurando, o outro está perdido. Um olho é verde, o outro é daltônico.
Um é confiança, um é dúvida, um é luz, um é sombra.
Um é dia e outro é noite, um é sol e o outro é cortina. Um é sangue, o outro é veia.
Então, por que flui ao contrário? Um é o mar e o outro é do servo, um é branco e o outro é escuro.
Diga adeus à maneira como vim até você. Alguém pergunta, alguém é surdo, alguém nasce, alguém nasce. Um é o último é a primavera.
Mas por que neva? Não me faça bater em você assim.
Desperdiçamos oito das nove vidas, sem mais nem menos. Para você, este é o vínculo. Para mim, batalha é batalha.
Faz bum, bum, bum. Por favor, olhe, venha e espere com paixão.
Kopakopa não se conteve. O tendão que conecta minha mente ao meu coração.
Uma dor dói na minha garganta e no peito. Mesmo que eu não consiga amar, mesmo que eu ame.
Síndrome de Estocolmo.
Venha e fique animado.
Ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra.
Quantos escritores você odeia?
Ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra.
A estrada está esburacada, nossos olhos estão vendados.
Sua respiração é uma adaga no meu pescoço.
Venha e fique animado.
Ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra.
Quantos escritores você odeia?
Ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra.
A estrada está esburacada, nossos olhos estão vendados.
Sua respiração é uma adaga no meu pescoço.
Venha e construa um muro entre nós.
Escreva nossos nomes nele, lado a lado.
Vamos em frente, com os olhos vendados.
Ajoelhe-se e atire em nós dois lá.
Vamos, bata em você assim. Desperdiçamos oito das nove vidas, sem mais nem menos.