Descrição
Compositor: Sami Yusuf
Letrista: Kul Nesimi
Letrista: Teresa de Ávila
Letrista: Jalal al-Din Rumi
Letra e tradução
Original
Kim var evvel hak kası şümul.
Ambak kim var seyr ü kerem gavelo.
Nam sana si nam sana si takadir.
Nam setre çudyodyo ma malul der.
Kim var evvel hak kası şümul.
Ambak kim var seyr ü kerem gavelo.
Nam sana si nam sana si takadir.
Yanmaktır bizim kârımız.
Harcelerim hep var.
Ervaneler yârânamız.
Gelsin bir hoşça yanalım, yanalım.
Ah şu viran gözüşüm.
Ah şu viran gözüşüm. Ah şu viran göz. Ah şu viran göz. Ah şu viran göz.
Ah şu viran göz.
Ah şu viran gözüşüm.
Varım söylen şol bülbüle.
Varım söylen şol bülbüle.
Neden aşık olmuş güle?
Neden aşık olmuş güle?
Ermek istersen ol küle.
Ermek istersen ol küle.
Gelsin, gelsin bir hoşça yanalım.
Tradução em português
Quem está lá primeiro?
Ambak que está lá Seyrü Kerem Gavelo.
Nam Sana si nam Sana si taka.
Nam setre chudodyo ma malul diz.
Quem está lá primeiro?
Ambak que está lá Seyrü Kerem Gavelo.
Nam Sana si nam Sana si taka.
Nosso lucro está queimando.
Sempre tenho despesas.
Ervanes são nossos amigos.
Vamos, vamos queimar, vamos queimar.
Oh meus olhos arruinados.
Oh meus olhos arruinados. Oh, aquele olho arruinado. Oh, aquele olho arruinado. Oh, aquele olho arruinado.
Oh, aquele olho arruinado.
Oh meus olhos arruinados.
Estou dentro, diga ao rouxinol.
Estou dentro, diga ao rouxinol.
Por que ele se apaixonou pela rosa?
Por que ele se apaixonou pela rosa?
Se você quiser derreter, vire cinzas.
Se você quiser derreter, vire cinzas.
Vamos, vamos nos divertir.