Mais músicas de Borqy
Descrição
Compositor Letrista: Berk ELBASAN
Compositor Letrista: Enver Önder Mete
Produtor de estúdio: Rexart
Letra e tradução
Original
Öyle zaman sızmış, aşkın şarabını tatmışım.
Ya Allah kahretsin ki ben de sağlam içiciymişim. Mühim değil konu önümde tonlarca yanlış olsun.
Geçmişimde zaten yanlışları seçiciymişim. Bilmesen de hayatımda her anlamda ilktin.
Bense senin hayatında bilmem kaçıncıymışım.
Gelecek planları kurduğum insanın gözünde öyle sıradanmışım ki gelip geçiciymişim. Bin kere temkinliydim, bir kez düştüm yenik.
Kaybolmuş bir şeyler içimde gittiğinden beri.
Kalbe duvar taştan, geçirmiyor hisleri. Sorun değil, atlattım ben sen gibi neleri.
Yok babadan miras, her şeyim alın teri. Duydukların bozar gülüm sendeki ezberi.
Dolma değil kulaktan bu gözün gördükleri.
İster yar ol ister yara. Ömrüm bağlanmış yıllara.
Doğduğumdan beri kara gözlerim. Hakkım varsa helaldir sana. Zehirmiş zaman.
Yine gelecek bahar bir gün. Geri dönmek de var gülüm. Bunu yaz kenara.
Zehirmiş zaman. Yine gelecek bahar bir gün. Geri dönmek de var gülüm.
Bunu yaz kenara.
Yıllar oldu değişmeyen tek şey karakterim.
Bütün hayatım bir countdown alamadan beri. Bütün ailem doysa yeter, kendim için servetiyim.
Neyin ne olduğunu bilir şiir, gelip gösteriyim. Sandım atmaz ateşe, kıydı kardeşim kardeşe.
Bu boka bulaştığımdan beri gitti gelmez eski neşe.
Taktın üçe beşe, kafan olduysa ateşe kolpa abilere selam.
Beni yak işe yaramaz. Benim merit askeri bas. Böme geçinmez, elde para az.
Eski kalplerin işi az. Gönlüm aramaz seni.
Gönlüm aramaz seni. Beni yak işe yaramaz. Benim merit askeri bas.
Böme geçinmez, elde para az. Eski kalplerin işi az. Gönlüm aramaz seni.
İster yar ol ister yara. Ömrüm bağlanmış yıllara.
Doğduğumdan beri kara gözlerim. Hakkım varsa helaldir sana. Zehirmiş zaman.
Yine gelecek bahar bir gün. Geri dönmek de var gülüm. Bunu yaz kenara.
Zehirmiş zaman. Yine gelecek bahar bir gün. Geri dönmek de var gülüm.
Bunu yaz kenara.
Tradução em português
O tempo passou e provei o vinho do amor.
Caramba, eu também bebia muito. Não importa, que haja muitos erros na minha frente.
No meu passado, eu já era seletivo em relação aos erros. Mesmo que você não soubesse, você foi o primeiro na minha vida em todos os sentidos.
Não sei quantas vezes estive na sua vida.
Aos olhos da pessoa com quem eu fazia planos para o futuro, eu era tão comum que era temporário. Fui cauteloso mil vezes, caí uma vez e fui derrotado.
Desde que algo se perdeu dentro de mim.
A parede do coração é de pedra, não passa pelos sentimentos. Está tudo bem, eu sobrevivi assim como você.
Não tem herança do meu pai, tudo é suor. O que você ouvir vai quebrar sua memorização, minha querida.
O que esse olho vê não é entupido, mas através do ouvido.
Seja você uma ferida ou uma ferida. Minha vida está ligada a anos.
Tenho olhos roxos desde que nasci. Se eu tiver o direito, é halal para você. O tempo é veneno.
Um dia na próxima primavera novamente. Também há volta, minha querida. Escreva isso de lado.
O tempo é veneno. Um dia na próxima primavera novamente. Também há volta, minha querida.
Escreva isso de lado.
Já se passaram anos, a única coisa que não mudou foi meu caráter.
Toda a minha vida desde que não consegui fazer uma contagem regressiva. É o suficiente para alimentar toda a minha família, sou uma fortuna para mim.
A poesia sabe o que é o quê, deixa eu ir te mostrar. Achei que ele não iria jogar o baú no fogo, irmão matou irmão.
A velha alegria desaparece assim que entro nessa merda.
Se você está preso entre três e cinco, se está louco, não se deixe levar pelo fogo, saudações aos meus irmãos.
Queime-me não vai funcionar. Meu mérito é o baixo militar. Böme não consegue sobreviver, há pouco dinheiro.
Os corações velhos têm pouco trabalho a fazer. Meu coração não te busca.
Meu coração não te busca. Queime-me não vai funcionar. Meu mérito é o baixo militar.
Böme não consegue sobreviver, há pouco dinheiro. Os corações velhos têm pouco trabalho a fazer. Meu coração não te busca.
Seja você uma ferida ou uma ferida. Minha vida está ligada a anos.
Tenho olhos roxos desde que nasci. Se eu tiver o direito, é halal para você. O tempo é veneno.
Um dia na próxima primavera novamente. Também há volta, minha querida. Escreva isso de lado.
O tempo é veneno. Um dia na próxima primavera novamente. Também há volta, minha querida.
Escreva isso de lado.