Mais músicas de bryska
Descrição
Vocalista: Klekowicki
Vocalista: Bryska
Compositor e Produtor: Tomasz Busławski
Engenheiro de mixagem e masterização: Michal Baj
Compositor Letrista: Szymon Klekowicki
Compositor Letrista: Gabrysia Nowak Skyrpan
Letrista: Miłosz Szefner
Letrista: Iga Postaremczak
Compositor Letrista: Sargis Davtyan
Letra e tradução
Original
Zerwane zasłony w pokoju, w kuchni rozlane mleko.
Chciałbym zobaczyć niebo, ale czuję, że jeszcze daleko.
O-o, o-o, o. O-o, o-o, o.
Topię się w swoich myślach. Trudno tutaj o sens.
Nie ufam zmysłom. Widzę tylko mój cień.
Topię się w swoich myślach.
Trudno tutaj o sens.
Spróbuję uchylić okno.
Będę oddychać lżej.
Oczy ciągle zajęte, co tęsknią za ciemnym światłem.
Ta sama plama na ścianie.
Poznałem ją tak dokładnie.
Wykupiłam wszystkie recepty.
Twarz stawia opór przed uśmiechem, bo nie starczyło mi na efekty.
Uśmiech to zdrowie, lecz nie jest lekiem.
Czy można sięgnąć stąd?
Czy nieba dotknie dłoń?
Czy można sięgnąć stąd?
Czy nieba dotknie dłoń?
Czy można sięgnąć stąd?
Czy nieba dotknie dłoń?
Czy można sięgnąć stąd?
Czy nieba dotknie dłoń?
Bodziś dosięga stąd.
Do nieba moja dłoń
Tradução em português
As cortinas do quarto foram arrancadas, leite foi derramado na cozinha.
Gostaria de ver o céu, mas sinto que ainda está longe.
O-o, o-o, o. O-o, o-o, o.
Estou me afogando em meus pensamentos. É difícil fazer sentido aqui.
Não confio nos meus sentidos. Eu só vejo minha sombra.
Estou me afogando em meus pensamentos.
É difícil fazer sentido aqui.
Vou tentar abrir a janela.
Vou respirar mais fácil.
Olhos constantemente ocupados, ansiando pela luz escura.
A mesma mancha na parede.
Eu a conheci tão profundamente.
Comprei todas as receitas.
Meu rosto resiste a sorrir porque não tive o suficiente para os resultados.
Sorrir é saúde, mas não é cura.
Você pode chegar daqui?
Uma mão tocará o céu?
Você pode chegar daqui?
Uma mão tocará o céu?
Você pode chegar daqui?
Uma mão tocará o céu?
Você pode chegar daqui?
Uma mão tocará o céu?
Bodziś chega daqui.
Para o céu está minha mão