Mais músicas de Arisa
Descrição
Engenheiro de mixagem: Antonio “Cuper” Cupertino
Vocal: Arisa
Violoncelo, viola, violino: Carmelo Patti
Guitarra Acústica: Daniele “Danny” Bronzini
Guitarra elétrica: Daniele “Danny” Bronzini
Bateria: Donato Emma
Engenheiro de Masterização: Giovanni Versari
Baixo elétrico: Mamakass
Mellotron, Piano, Sintetizador: Mamakass
Produtor: Mamakass
Compositor: Carlo Frigerio
Compositor: Fabio Dalè
Compositor e letrista: Marco Cantagalli
Letrista: Rosalba Pippa
Letra e tradução
Original
Non eri tu che mi dicevi che dovevo essere solo tua?
E adesso piango al telefono.
E non confondere il mio cuore innamorato con la gelosia.
Mi viene voglia di dirtelo, che sei soltanto ridicolo.
E se mi prendi le mani stanotte, il tuo dolore che mi tiene stretta a te.
Chiudo gli occhi e mi abbandono lentamente, eppure ancora fa male.
Mi viene voglia di dartele, ma prendo a calci le macchine.
E diventiamo gradi, non siamo più diamanti.
E poi mi viene la voglia di volare in città, che non sopporto le spiagge ad agosto.
Tu non lasciarmi mai più, che non ti aspetterò a casa.
Quando mi sento da sola divento un mostro. Tu che mi lasci sempre addosso tutto il tuo profumo.
Un po' di rabbia la nascondo fra i capelli e la mia scollatura.
Sono una tipa difficile, do fuoco a tutte le pagine.
Ma se mi prendi le mani stanotte, io ho solo voglia di vivere, credere ancora alle favole.
Fanculo, già mi manchi.
Non siamo più diamanti.
E poi mi viene la voglia di volare in città, che non sopporto le spiagge ad agosto.
Tu non lasciarmi mai più, che non ti aspetterò a casa.
Quando mi sento da sola divento un mostro.
Tu che mi lasci sempre addosso tutto il tuo profumo.
Ma cosa aspetti a dirmelo?
Se sei un bugiardo, uno sfacciato, l'ultimo romantico.
Soltanto adesso l'ho capito che ti perdi in un attimo, eh.
Nell'assoluto e nella mente, me lo prometti e poi vai sempre via.
Non siamo più diamanti.
E poi mi viene la voglia di volare in città, che non sopporto le spiagge ad agosto.
Tu non lasciarmi mai più, che non ti aspetterò a casa.
Quando mi sento da sola divento un mostro. Tu che mi lasci sempre addosso tutto il tuo profumo.
Tradução em português
Não foi você quem me disse que eu tinha que ser só seu?
E agora estou chorando ao telefone.
E não confunda meu coração amoroso com ciúme.
Tenho vontade de lhe dizer, você está apenas sendo ridículo.
E se você pegar minhas mãos esta noite, sua dor me manterá perto de você.
Fecho os olhos e me rendo lentamente, mas ainda dói.
Tenho vontade de dá-los a você, mas chuto carros.
E nos tornamos notas, não somos mais diamantes.
E aí tenho vontade de voar para a cidade, porque não suporto praia em agosto.
Nunca mais me deixe, não vou te esperar em casa.
Quando me sinto sozinho, me torno um monstro. Você que sempre deixa todo o seu perfume em mim.
Escondo um pouco de raiva no cabelo e no decote.
Sou uma garota difícil, coloquei fogo em todas as páginas.
Mas se você pegar minhas mãos esta noite, eu só quero viver, ainda acredito em contos de fadas.
Foda-se, já estou com saudades de você.
Não somos mais diamantes.
E aí tenho vontade de voar para a cidade, porque não suporto praia em agosto.
Nunca mais me deixe, não vou te esperar em casa.
Quando me sinto sozinho, me torno um monstro.
Você que sempre deixa todo o seu perfume em mim.
Mas o que você está esperando para me contar?
Se você é um mentiroso, um trapaceiro, o romântico definitivo.
Só agora entendi que você se perde num momento, hein.
No absoluto e na mente, você me promete e depois sempre vai embora.
Não somos mais diamantes.
E aí tenho vontade de voar para a cidade, porque não suporto praia em agosto.
Nunca mais me deixe, não vou te esperar em casa.
Quando me sinto sozinho, me torno um monstro. Você que sempre deixa todo o seu perfume em mim.