Mais músicas de Настя Борщ
Descrição
Vocalista: Настя Борщ
Produtor, Compositor Letrista: Олег Шкарпета
Engenheiro de Mixagem, Engenheiro de Masterização: Дмитро Соколов
Letrista: Анастасія Ковальчук
Letra e tradução
Original
Я мамка сука, мамка сука.
Я мамка сука, мамка сука. У-у!
Не помічав, ігнорував, а потім сам зателефонував.
Тобі набридли ці дівчатка, ти називаєш мене мамка.
Я мамка самка, самка.
Поки діти сплять до ранку, загою твої ранки.
Вибач, не дівчатка, я мамка, мамка самка.
Поки діти сплять до ранку, загою твої ранки.
Вибач, не дівчатка, я мамка самка.
Я мамка самка.
Я мамка самка.
Я мамка самка. У-у!
Поки нагуляєшся, тебе зачекаю.
А за мене жінки кращої ти не знайдеш.
Я вже четвертого десятка, як ти без мене жив за ганка.
Я мамка самка, самка.
Поки діти сплять до ранку, загою твої ранки.
Вибач, не дівчатка, я мамка, мамка самка.
Поки діти сплять до ранку, загою твої ранки.
Вибач, не дівчатка, я мамка самка.
Я мамка самка.
Я мамка самка.
Я мамка самка. У-у!
Tradução em português
Eu sou uma mãe vadia, mãe vadia.
Eu sou uma mãe vadia, mãe vadia. Uau!
Não percebeu, ignorou e depois ligou para si mesmo.
Você está farto dessas meninas, você me chama de mãe.
Eu sou uma mulher mãe, mulher.
Enquanto as crianças dormem até de manhã, curarei suas feridas.
Desculpe, não meninas, sou uma mãe, uma mãe feminina.
Enquanto as crianças dormem até de manhã, curarei suas feridas.
Desculpe, não meninas, sou uma mãe.
Eu sou uma mãe feminina.
Eu sou uma mãe feminina.
Eu sou uma mãe feminina. Uau!
Esperarei por você enquanto você sai para passear.
E você não encontrará uma mulher melhor do que eu.
Já estou na casa dos quarenta, como você morava atrás da varanda sem mim.
Eu sou uma mulher mãe, mulher.
Enquanto as crianças dormem até de manhã, curarei suas feridas.
Desculpe, não meninas, sou uma mãe, uma mãe feminina.
Enquanto as crianças dormem até de manhã, curarei suas feridas.
Desculpe, não meninas, sou uma mãe.
Eu sou uma mãe feminina.
Eu sou uma mãe feminina.
Eu sou uma mãe feminina. Uau!