Músicas
Artistas
Gêneros
Capa da faixa Anla!

Anla!

3:13hip hop turco Álbum Ninni Tüccarı 2025-10-31

Mais músicas de Şiir!

  1. Gece Dört Mesajları
  2. Babam Ve Kırık Oyuncaklar Pt.2
  3. Kendini Kandırma
  4. Rap Oyunu
  5. Kitlesel Monalizasyon
  6. Pijamalı Keşkeler
Todas as músicas

Descrição

Produtor: Sefa Kaya

Letrista e Compositor: Sefa Kaya

Letrista: Erman Demircioğlu

Letra e tradução

Original

Ya bu marka takıntılı bir kargayla ettiğim kavga.
Seni sen yapan her ne varsa sıkıca kavra. Unuttum sanma, zamanı boşuna tükettik. Hayat bir sınıf, Tanrı müfettiş.
Bilirim sabahların güneşsizdi, çocukluğun bodrum katı.
Yine de yoksul odanı hayallerle doldurmalı. Halındaki çizgiler yarış pisti.
Sen dönerken son kulvara, annen komşuların korktukları yorgun kadın.
Çıkarmış alyansını, mırıldanır ruhundaki veryansın varyansını. Hayatı nadir olduğu günler çok nadir.
Sahil görmemiş ayakları bilmez hiç tatil.
Dilerdin denizleri sığdırmayı çantana ve her akşam mutfağa bırakmayı. Fakat umut gözler dönük akbayam, asfalt bir sırattayım.
Kanımı kanımı kanımı veririm. Eski savaş elbem acı var dilimin içinde.
Bak beni tanıma, peşine takıl ama ne demek istediğimi anla.
Anla.
Kanımı kanımı kanımı veririm. Eski savaş elbem acı var dilimin içinde.
Bak beni tanıma, peşine takıl ama ne demek istediğimi anla.
Anla.
Vermediler pek rahat, kalmadı takat.
Kafamda düşünceler harpte, takvimimde yok hayat.
Teslim olmak zamana, zamanla alışmaktansa buna, biçare kalmak, kafanı zorla sokmak kuma. Bir zamanlar asiydik ya.
Kafamın dikine gideceğim diye ben denedim pek çok olasılık. Yoktu faydası. Dostundan çok düşmanın var.
Düşman bazen dostça. Düşünün peşine koşacaksın belki yaklaşan yokuşça.
Bir baktın kalmışsın kendin ve derdin neyse ne. Lokman var mı bakmadan vurup olmuşlar ensene.
Çalışmıştım dersime. Bir gün dönerdi dünya tersine.
Her şehri yaşatan umut uğramadı kentime. Sonra ben de uğramaz oldum kendime pek de.
Artar oldu ansete hassasiyette. Hatta diyetle ödenemezdi hakkım ben.
Haktan anlamazlar için çok kez uykusuz kaldım. Kanımı kanımı kanımı veririm.
Eski savaş elbem acı var dilimin içinde. Bak beni tanıma, peşine takıl ama ne demek istediğimi anla.
Anla.
Kanımı kanımı kanımı veririm. Eski savaş elbem acı var dilimin içinde.
Bak beni tanıma, peşine takıl ama ne demek istediğimi anla. Anla.
Yalnızca gördüklerime inanmam gerek diye düşünürdüm eskiden.
Şimdi dönüp bakıyorum da onlar ne isterlerse onu gördüm.
Ne isterlerse onu duydum yıllarca.
İnsan kendini kandırmakta bu kadar ustalaşmışken neye inanabilir?
Bilmiyorum

Tradução em português

E aquela briga que tive com um corvo obcecado por marcas?
Segure firmemente tudo o que faz de você quem você é. Não pense que esqueci, perdemos nosso tempo. A vida é uma sala de aula, Deus é o inspetor.
Eu sei que suas manhãs eram sem sol, o porão da sua infância.
No entanto, deveria encher o seu pobre quarto de sonhos. As linhas do tapete são a pista de corrida.
Ao retornar à última pista, sua mãe é a mulher cansada que seus vizinhos temem.
Ele tira a aliança de casamento e murmura a variação da vingança em sua alma. Os dias em que a vida é rara são muito raros.
Pés que nunca viram praia nunca conheceram férias.
Você gostaria de poder colocar os mares em sua bolsa e deixá-los na cozinha todas as noites. Mas com os olhos voltados para a esperança, estou numa pista de asfalto.
Eu dou meu sangue, meu sangue, meu sangue. Minha velha mão de guerra, sinto dor na língua.
Olha, não me conhece, me siga, mas entenda o que quero dizer.
Entender.
Eu dou meu sangue, meu sangue, meu sangue. Minha velha mão de guerra, sinto dor na língua.
Olha, não me conhece, me siga, mas entenda o que quero dizer.
Entender.
Eles não lhe deram muito conforto, ele não tinha mais forças.
Os pensamentos estão em guerra na minha cabeça, a vida não está no meu calendário.
Entregar-se ao tempo é melhor do que se acostumar com ele, permanecendo indefeso, forçando a cabeça na areia. Já fomos rebeldes.
Tentei muitas possibilidades apenas para manter a cabeça no lugar. Não adiantou nada. Você tem mais inimigos do que amigos.
O inimigo às vezes é amigável. Pense nisso, talvez você corra atrás da colina que se aproxima.
Depois de ver, você fica preso a si mesmo e a qualquer que seja o seu problema. They shot you in the back of the neck without even checking if you had Lokman.
Eu tinha estudado minha lição. One day the world would turn upside down.
A esperança que mantém viva toda cidade não chegou à minha cidade. Aí parei de me visitar muito.
A sensibilidade à anestesia aumentou. Nem meus direitos poderiam ser pagos com dieta.
Já perdi o sono muitas vezes porque eles não entendem a verdade. Eu dou meu sangue, meu sangue, meu sangue.
Minha velha mão de guerra, sinto dor na língua. Olha, não me conhece, me siga, mas entenda o que quero dizer.
Entender.
Eu dou meu sangue, meu sangue, meu sangue. Minha velha mão de guerra, sinto dor na língua.
Olha, não me conhece, me siga, mas entenda o que quero dizer. Entender.
Eu costumava pensar que só deveria acreditar no que via.
Agora olho para trás e vejo o que eles queriam.
Eu ouvi o que eles queriam durante anos.
Em que uma pessoa pode acreditar quando é tão hábil em enganar a si mesma?
Não sei

Assistir ao vídeo Şiir!, Sayedar - Anla!

Estatísticas da faixa:

Reproduções Spotify

Posições nas paradas Spotify

Melhores posições

Visualizações YouTube

Posições nas paradas Apple Music

Shazams Shazam

Posições nas paradas Shazam