Mais músicas de Herbert Grönemeyer
Mais músicas de Rundfunkchor Berlin
Descrição
Produtor, Engenheiro de Gravação: Alex Silva
Vocalista, Produtor, Compositor Letrista: Herbert Grönemeyer
Engenheiro de mixagem, engenheiro de gravação: Ralf C. Mayer
Engenheiro de Masterização: Robin Schmidt
Engenheiro Adicional: Horst Korner
Vocalista: Markus Zimmermann
Coro: Rundfunkchor Berlim
Arranjador do coro: Philip Mayers
Maestro: Gijs Leenaars
Maestro Assistente: Justus Barleben
Letra e tradução
Original
Du schämte Frack, dem ich gewinkt.
Man blinkt vor lauter Liebe blind.
Ohne Regen kein Verkehr. Es kommt ein
Licht von irgendwohin.
Man sagt oft nichts und redet viel. Im
Fieberwahn, im Hochgefühl.
Ach wär doch Liebe nur ein Wort.
Du bist verwirrend, Siren.
Ohne Haken in dir stehen.
Der langen Zunge ging vorbei.
Ich habe keine Masche bei.
Man sagt oft nichts und redet viel. Im
Fieberwahn, im Hochgefühl.
Die Erde dreht sich rechtsherum.
Du bist mein unfassbarster Grund.
Und selbst Sirenen hielten mich keinen Millimeter fern.
Die Welt ist furchtbar und auch gemein. Das
Leben könnt nicht besser sein.
Nicht alles ist gesund.
Du bist mein unfassbarer Grund.
Tradução em português
Você ficou com vergonha do fraque para o qual acenei.
Você pisca cegamente com amor.
Sem chuva não há trânsito. Ele entra
Luz de algum lugar.
Muitas vezes você não diz nada e fala muito. Em
Delírio febril, de alegria.
Ah, se ao menos o amor fosse apenas uma palavra.
Você está confusa, Siren.
De pé em você sem gancho.
A longa língua passou.
Eu não tenho um ponto.
Muitas vezes você não diz nada e fala muito. Em
Delírio febril, de alegria.
A terra gira no sentido horário.
Você é minha razão mais incrível.
E nem mesmo as sirenes me mantiveram a um centímetro de distância.
O mundo é terrível e também cruel. Isto
A vida não pode ser melhor.
Nem tudo é saudável.
Você é minha razão incrível.