Descrição
Lançado em: 13/03/2026
Letra e tradução
Original
Це була несподіванка, скошу я дах.
В устах я побачив гарцюючих коней. Змив те, що під віконні на столі кухонним.
З-під білі долоні вистоплять в дому.
Вимірюю простір твоїми очима, моїми плечима збираються двері.
Складаються разом в єдину матерію стіни, підлогу і дах стелю.
Не поруч, не поруч, паралельно, назад.
Не поруч, не поруч, паралельно, назад. Паралельно, назад, не поруч, не поруч.
Вночі я буду поруч, вдень я буду. . .
Діянні рішучі, тобі це слова.
Моя голова на твою дуже схожа. Стояти навпроти так просто негоже.
Вивільнюють рухи фантазми й дива. Мов коні гарцюють у темному полі.
Судомами зводить нам ноги та спину. Ми поруч, не втомлені, не маємо пилу.
Я поруч з тобою народився й згину.
Не поруч, не поруч, паралельно, назад. Не поруч, не поруч, паралельно, назад.
Паралельно, назад, не поруч, не поруч.
Вночі я буду поруч, вдень я буду. . .
Tradução em português
Foi uma surpresa, vou cortar o telhado.
Eu vi cavalos empinados na minha boca. Lavei o que estava embaixo da janela da mesa da cozinha.
As palmas brancas vão derreter na casa.
Meço o espaço com os seus olhos, a porta é montada com os meus ombros.
As paredes, o piso e o teto do teto são dobrados em um único material.
Nem perto, nem perto, paralelo, atrás.
Nem perto, nem perto, paralelo, atrás. Paralelo, atrás, não próximo, não próximo.
À noite estarei perto, durante o dia estarei. . .
Ativo e determinado, estas são as palavras para você.
Minha cabeça é muito parecida com a sua. Simplesmente não é bom ficar do lado oposto.
Liberte fantasmas e movimentos maravilhosos. Como cavalos empinados num campo escuro.
Isso convulsiona nossas pernas e costas. Estamos perto, não estamos cansados, não temos poeira.
Eu nasci e morrerei ao seu lado.
Nem perto, nem perto, paralelo, atrás. Nem perto, nem perto, paralelo, atrás.
Paralelo, atrás, não próximo, não próximo.
À noite estarei perto, durante o dia estarei. . .