Descrição
Vocal, intérprete associado, produtor: Seyfi Yerlikaya
Letrista e Compositora: Sibel Yaprak
Letra e tradução
Original
Kurulsa pazarın hiçe gidersin.
Sen zatını alemde cevher mi sandın?
Yere serer savurur harmanını.
Dünya malını baki mi sandın?
Yere serer savurur harmanını.
Dünya malını baki mi sandın?
Hele dur hele dur gönül dur. Bu yol ince, bu yol uzun.
Bir gün varın bir gün yoksun. Toprağa kalır bütün yükün.
Hele dur hele dur gönül dur. Bu yol ince, bu yol uzun.
Bir gün varın bir gün yoksun.
Toprağa kalır bütün yükün.
Dağlar başında bir duman eğleşir.
Gelenler geçer de kalandır sessiz.
Adın kalır bir, bir avuç seste.
Nefesin kesilir bile habersiz.
Adın kalır bir, bir avuç seste.
Nefesin kesilir bile habersiz.
Hele dur hele dur gönül dur. Bu yol ince, bu yol uzun.
Bir gün varın bir gün yoksun. Toprağa kalır bütün yükün.
Hele dur hele dur gönül dur. Bu yol ince, bu yol uzun.
Bir gün varın bir gün yoksun.
Toprağa kalır bütün yükün.
Altın dediğin bir taş olur gider.
Taş dediğin bir baş, baş olur gider.
Kibir ile yürürsen hayat yolunda, bir sel gelir vurur kum olur gider.
Kibir ile yürürsen hayat yolunda, bir sel gelir vurur kum olur gider.
Hele dur hele dur gönül dur. Bu yol ince, bu yol uzun.
Bir gün varın bir gün yoksun. Toprağa kalır bütün yükün.
Hele dur hele dur gönül dur. Bu yol ince, bu yol uzun.
Bir gün varın bir gün yoksun. Toprağa kalır bütün yükün.
Hele dur hele dur gönül dur. Bu yol ince, bu yol uzun.
Bir gün varın bir gün yoksun.
Toprağa kalır bütün yükün.
Tradução em português
Se for estabelecido, o seu mercado desaparecerá.
Você pensou que você é a substância do universo?
Ele espalha sua colheita no chão.
Você achava que as posses mundanas eram eternas?
Ele espalha sua colheita no chão.
Você achava que as posses mundanas eram eternas?
Apenas pare, apenas pare, meu coração, pare. Esta estrada é estreita, esta estrada é longa.
Um dia você está lá, no outro você se foi. Todo o seu fardo permanece no chão.
Apenas pare, apenas pare, meu coração, pare. Esta estrada é estreita, esta estrada é longa.
Um dia você está lá, no outro você se foi.
Todo o seu fardo permanece no chão.
Uma fumaça sobe acima das montanhas.
Quem vem e vai, quem fica fica em silêncio.
Seu nome permanece em poucas vozes.
Você ficará sem fôlego, mesmo sem saber.
Seu nome permanece em poucas vozes.
Você ficará sem fôlego, mesmo sem saber.
Apenas pare, apenas pare, meu coração, pare. Esta estrada é estreita, esta estrada é longa.
Um dia você está lá, no outro você se foi. Todo o seu fardo permanece no chão.
Apenas pare, apenas pare, meu coração, pare. Esta estrada é estreita, esta estrada é longa.
Um dia você está lá, no outro você se foi.
Todo o seu fardo permanece no chão.
O que você chama de ouro se torna uma pedra.
Uma cabeça que você chama de pedra torna-se uma cabeça e vai embora.
Se você andar com arrogância no caminho da vida, uma enchente virá e te atingirá e se transformará em areia e irá embora.
Se você andar com arrogância no caminho da vida, uma enchente virá e te atingirá e se transformará em areia e irá embora.
Apenas pare, apenas pare, meu coração, pare. Esta estrada é estreita, esta estrada é longa.
Um dia você está lá, no outro você se foi. Todo o seu fardo permanece no chão.
Apenas pare, apenas pare, meu coração, pare. Esta estrada é estreita, esta estrada é longa.
Um dia você está lá, no outro você se foi. Todo o seu fardo permanece no chão.
Apenas pare, apenas pare, meu coração, pare. Esta estrada é estreita, esta estrada é longa.
Um dia você está lá, no outro você se foi.
Todo o seu fardo permanece no chão.