Mais músicas de OFY
Descrição
Produtor: GLOCK
Compositor: Ömer Furkan Yılmaz
Letrista: Ömer Furkan Yılmaz
Letra e tradução
Original
Sokaklara çıkın görelim. Kardeşlerim var diyor bana öde elim.
Kafasına basalım sonra onu gömelim. Evinizden çıkın delikanlı kimmiş görelim.
Fazla mı paraları? O zaman bize versin yaraları. Yetmişlik dönerle kovalarım.
Cin çıkmazsa o cini ovalarım. Yaşantı şatafatlı. Bizdeki Glock'lar hep aparatlı. Ra ra!
Yaşansın yaştan üstündür. Seni biz abi yapmadık mı? Yar yar.
Evinin önünden geçtim otuzla. Bir dahakine geçerim efendi dokuzla.
Sen hiç yok oldun mu hokus pokusla? Kısa keleş ya da uzun dokuzla.
İzmir'in kaçakçısı, kardeşi değilsin ayakkabıcısın. Altın, afyon, memleket darı. Netin atıcı sanatçısı.
Sokaklara çıkın görelim. Kardeşlerim var diyor bana öde elim.
Kafasına basalım sonra onu gömelim. Evinizden çıkın delikanlı kimmiş görelim. Sokaklara çıkın görelim.
Kardeşlerim var diyor bana öde elim. Kafasına basalım sonra onu gömelim.
Evinizden çıkın delikanlı kimmiş görelim. Olta ya atarım alabalıklarsa.
Sakat kalırlar bana kalırlarsa. Cano Canver işi rottamat diye.
Ne yapayım onlar kalabalıklarsa. İki yazlık vereceğim bir de arsa. Yemin olsun yanımda kim varsa.
Bu memleketi terk edeceksin. Ya da kara kipi oynatırım safta.
İki şarjör harcar bize maliyet. Bir gecede beş bin dolar ticaret. Tez göz darp açıktan isabet.
Geri kalanını sen hesap et. Koş başıyla gir kapılardan. Altı seneye bağlan yapılardan.
Bastonla firar et çatılardan. Paket olursan mahalle kalır aradan.
Do-do-do-dolu parça dolu. Gelsene amına koduğum topu. Durakallar soluk.
Gözüktü bize Yunanistan yolu.
Tradução em português
Vamos para as ruas e ver. Ele diz que tenho irmãos, me pague.
Vamos pisar na cabeça dele e depois enterrá-lo. Saia de casa e vamos ver quem é o jovem.
É muito dinheiro? Então deixe-o nos dar as feridas. Eu o persigo com um doner kebab de setenta anos.
Se o gênio não sair, vou esfregar esse gênio. A vida é suntuosa. Nossas Glocks estão sempre equipadas. Rá-rá!
Viva é mais que idade. Não fizemos de você um irmão? Adeus.
Passei pela sua casa às trinta. Vou passar para o próximo, senhor, com nove.
Você já desapareceu com hocus pocus? Keleş curto ou nove longo.
Você não é contrabandista ou irmão de Izmir, você é sapateiro. Ouro, ópio, milho da cidade natal. O artista de tiro da Net.
Vamos para as ruas e ver. Ele diz que tenho irmãos, me pague.
Vamos pisar na cabeça dele e depois enterrá-lo. Saia de casa e vamos ver quem é o jovem. Vamos para as ruas e ver.
Ele diz que tenho irmãos, me pague. Vamos pisar na cabeça dele e depois enterrá-lo.
Saia de casa e vamos ver quem é o jovem. Se forem trutas, vou jogá-las na linha de pesca.
Eles ficarão desativados se ficarem comigo. Trabalho de Cano Canver chamado rottamat.
O que devo fazer se eles estiverem lotados? Darei a você duas casas de verão e um terreno. Juro a todos que estão comigo.
Você vai deixar este país. Ou posso jogar o modo preto nas fileiras.
Custa-nos duas revistas. Cinco mil dólares em negócios numa noite. Ataque ocular rápido, golpe aberto.
Você calcula o resto. Corra e entre nas portas. É uma das estruturas que estão ligadas a seis anos.
Fuja dos telhados com sua bengala. Se você se tornar uma matilha, a vizinhança desaparecerá.
Peça completa. Vamos, minha maldita bola. As pausas são pálidas.
O caminho para a Grécia apareceu-nos.