Descrição
Arranjador: Josephine Illingworth-Law
Produtora: Josephine Illingworth-Law
Compositor: Josephine Illingworth-Law
Letra e tradução
Original
Falling asleep with you on my shoulder.
And hoping to keep you under the crook of my arm.
And touching your hand, just brushing your fingers.
A joining so bright and so gentle.
A love like a damselfly's wing.
And rising at dawn, you bade me soft farewell.
Your head leaves a print on the pillow.
So I sleep with the spirits you mend.
And you tell me things by light of a candle.
A cave at the end of the winding path.
Filled with paintings and bells that ring.
Got me that old holy feeling.
Got me that old holy feeling.
And I know my future ends.
So
I let you in, you turned your face. You were callous, I was changed.
In hollow ways and open roads. I watched your open eyes explode.
Take it in with feathered touch. Upon my skin in our last touch. Shook you out with summer rain.
We'll come again and wash our faces clean.
Got me that old holy feeling.
Got me that old holy feeling
Tradução em português
Adormecer com você no meu ombro.
E na esperança de manter você debaixo do meu braço.
E tocando sua mão, apenas roçando os dedos.
Uma união tão brilhante e tão gentil.
Um amor como a asa de uma libelinha.
E levantando-se de madrugada, você me despediu suavemente.
Sua cabeça deixa uma marca no travesseiro.
Então eu durmo com os espíritos que você cura.
E você me conta coisas à luz de uma vela.
Uma caverna no final do caminho sinuoso.
Cheio de pinturas e sinos que tocam.
Me deu aquele velho sentimento sagrado.
Me deu aquele velho sentimento sagrado.
E eu sei que meu futuro termina.
Então
Eu deixei você entrar, você virou o rosto. Você foi insensível, eu mudei.
Em caminhos ocos e estradas abertas. Eu vi seus olhos abertos explodirem.
Absorva-o com um toque suave. Na minha pele em nosso último toque. Sacudiu você com a chuva de verão.
Voltaremos e lavaremos nossos rostos.
Me deu aquele velho sentimento sagrado.
Me deu aquele velho sentimento sagrado