Mais músicas de INA WEST
Descrição
Produtora: Izabela Wróblewska
Compositor: Izabela Wróblewska
Letrista: Izabela Wróblewska
Engenheiro de mixagem: Izabela Wróblewska
Engenheiro de mixagem: Ralph Denker
Engenheiro de Masterização: Ralph Denker
Vocais: INA WEST
Sintetizador: INA WEST
Piano: INA WEST
Violoncelo: Kornelia Jamborowicz
Violino: Magdalena Laskowska
Bateria: Jakob Kiersch
Letra e tradução
Original
Miała Anna ładny dom, duży dom, miejski dom.
Dawał on kobietom schron, dawał schron, dobry schron.
Miała Tosia duży brzuch, strasznie spuchł ciągle rósł.
Miała Tosia w brzuchu cud, mały puk, zwykły cud.
Lecz nie chciała nosić go i wolała przebić go bez.
A Monika nic nie miała. Męża miała.
Straszny amant.
Wciąż o dziecko się starała, ale ciągle nic.
Aż tu Tosia w progu staje i o zabieg zapytuje.
Czy go pani wykonuje i usunie to?
Ja mam własne sumienie i poglądy swe mam.
Wiecznie na mnie to grzmię, lecz opiekę ci dam.
Wprawdzie to twoje dziecko, lecz wychowam jak swoje. Dziś jesteśmy siostrami, więc zakończmy to zle.
Lecz
Monika nie wierzę, nie wierzę, nie wierzę.
Że swój urok zwodzi je, zwodzi je, kłamie je.
Tradução em português
Anna tinha uma bela casa, uma casa grande, uma casa na cidade.
Ele deu às mulheres um abrigo, um abrigo, um bom abrigo.
Tosia tinha uma barriga grande, muito inchada e crescendo constantemente.
Tosia teve um milagre na barriga, uma pequena pancada, um milagre comum.
Mas ela não quis usar e preferiu usar sem.
E Monika não tinha nada. Ela tinha um marido.
Um amante terrível.
Ela continuou tentando ter um filho, mas ainda nada.
Até que Tosia aparece na porta e pergunta sobre o procedimento.
Você vai executá-lo e removê-lo?
Tenho minha própria consciência e minhas opiniões.
Isso será sempre blasfemado contra mim, mas eu cuidarei de você.
É seu filho, mas vou criá-lo como se fosse meu. Hoje somos irmãs, então vamos terminar isso com uma nota ruim.
Tratar
Monika eu não acredito, não acredito, não acredito.
Que o seu encanto os engana, engana, mente para eles.