Descrição
Vocais, guitarra, programador, produtor: Sambadha Wahyadyatmika
Programador: Vinson Vivaldi
Engenheiro de Mixagem, Engenheiro de Masterização: Irene Edmar
Compositor Letrista: Sambadha Wahyadyatmika
Letra e tradução
Original
Katanya ku paling ceria.
Nyatanya paling pintar sembunyikan masalah-masalah di balik telingaku agar keluhanmu yang paling menggema.
Nanti aku akan temukan sendiri tempat-tempat untuk aku pulang.
Biar sekarang bersandar padaku.
Luka-luka batin di sekitarku bersandar padaku.
Bersandar padaku.
Bersandar pada si bungsu.
Bersandar padaku.
Katanya ku paling dimanja.
Tak rela kehilangan masa-masa orang tua berjaya.
Sekarang berjuanglah agar semuanya selama jiwanya.
Nanti aku akan temukan sendiri tempat-tempat untuk aku pulang.
Biar sekarang bersandar padaku.
Luka-luka batin di sekitarku bersandar padaku.
-Oooh. Bersandar padaku. -Bersandar padaku.
Bersandar pada si -bungsu. -Bersandar pada si bungsu.
Bersandar padaku.
Tradução em português
Ele disse que eu era o mais feliz.
Na verdade, o mais inteligente é esconder os problemas atrás das orelhas para que as suas reclamações sejam as que mais repercutem.
Mais tarde encontrarei um lugar para voltar para casa.
Deixe-me agora apoiar-se em mim.
As feridas emocionais ao meu redor repousam sobre mim.
Apoie-se em mim.
Apoiando-se no mais novo.
Apoie-se em mim.
Ele disse que eu era o mais mimado.
Não queira perder os dias gloriosos dos seus pais.
Agora lute por tudo enquanto sua alma.
Mais tarde encontrarei um lugar para voltar para casa.
Deixe-me agora apoiar-se em mim.
As feridas emocionais ao meu redor repousam sobre mim.
-Ah. Apoie-se em mim. -Apoie-se em mim.
Apoiando-se no mais novo. -Apoie-se no mais novo.
Apoie-se em mim.