Mais músicas de BAO
Descrição
Compositor Letrista: MUHAMMED BAHRİ IŞIK
Produtor de estúdio: Kutay
Letra e tradução
Original
Üç beş devam eder bu tape, sorun yok. İnan bana sorun yok.
Üç beş devam eder bu tape. Kuti, pa.
Bu sözler fena değil dedi bana, taşır seni. Farkında değilsindir muhabbetim zarar deli.
Kaldıramaz tek bir tane kötü cümle sote. Beni pişman etti sokak, seni viran etti.
Göte geldik arkadaşım firar etti. Fron saklandı birkaç hafta teslim oldu.
Yattı çıktı geçmiş oldu zaman. Daha orda dur aman. Ne var bana kalan?
Sanki birkaç parça mümkün olan süratlerde. Yarım kalmış kadehlerde rahat olun siz.
Bu iş bende orijinal akbaretlerde rahat değil kafam rahat. Aç da gözlerime bak. Neden sakıncalılar?
Sözler açıklanırlar. Böyle giriş nerede var?
Sokaklarda döner sallar o köşe başlarında. İnan gram sevgi yok akan şu gözyaşlarımda.
Tanışmak istemezdim on, on dört yaşlarımda. Belki veda ederim he otuzun başlarında lan.
Sokaklarda döner sallar o köşe başlarında. İnan gram sevgi yok akan şu gözyaşlarımda.
Tanışmak istemezdim on, on dört yaşlarımda. Belki veda ederim he otuzun başlarında.
Bir yaşlı kurt kafamın içindeki. Bir şarkı gibi döner bu tape'in içindekiler.
Reddettim şeytanları onlardır peşimdekiler.
Bu şehrin meydanları binlerce leşin tekiler. Süregelen sıkıntılar şüpheli sesimdekiler.
Gerçektir dostum blöf yapmaz hiç etrafımdakiler.
Karşı taraf kaçar sürekli kahpelik peşindeler. Paranoya kripteler dibi artık deşifreler.
Deşifreler şartları çeşitli ilahi her. Kesin işin içinde bir birileri var.
Düşünceler kapladı içim değil hain. Hatırası dolabımda resimleri var. Döner sallar o köşe başlarında.
İnan gram sevgi yok akan şu gözyaşlarımda.
Tanışmak istemezdim on, on dört yaşlarımda. Belki veda ederim he otuzun başlarında lan.
Sokaklarda döner sallar o köşe başlarında. İnan gram sevgi yok akan şu gözyaşlarımda.
Tanışmak istemezdim on, on dört yaşlarımda.
Belki veda ederim he otuzun başlarında.
Tradução em português
Esta fita pode continuar por alguns minutos, sem problemas. Acredite em mim, está tudo bem.
Esta fita dura três ou cinco minutos. Kuti, pai.
Essas palavras não são ruins, ele me disse, elas vão te levar. Você não percebe que minha conversa é uma loucura.
Saute não consegue lidar com uma única frase ruim. A rua me fez arrepender, te deixou em ruínas.
Nós nos perdemos e meu amigo fugiu. Fron escondeu-se durante várias semanas e rendeu-se.
O tempo foi para a cama e o tempo passou. Apenas pare aí, ok? O que resta para mim?
É como se algumas faixas estivessem em velocidades possíveis. Você pode relaxar com os copos pela metade.
Este trabalho não é tão confortável para mim quanto os akbarets originais, estou à vontade. Abra e olhe nos meus olhos. Por que eles são questionáveis?
As palavras são explicadas. Onde existe essa entrada?
As jangadas que giram nas ruas ficam nessas esquinas. Acredite, não há amor nessas lágrimas que escorrem.
Eu não queria conhecer você quando tinha dez ou quatorze anos. Talvez eu me despeça no início dos meus trinta anos.
As jangadas que giram nas ruas ficam nessas esquinas. Acredite, não há amor nessas lágrimas que escorrem.
Eu não queria conhecer você quando tinha dez ou quatorze anos. Talvez eu me despeça aos trinta e poucos anos.
Um velho lobo dentro da minha cabeça. O conteúdo desta fita gira como uma música.
Eu rejeitei os demônios, eles estão atrás de mim.
As praças desta cidade são como milhares de carcaças. Os problemas contínuos estão na minha voz desconfiada.
É verdade, meu amigo, ninguém ao meu redor blefa.
O outro lado foge, estão sempre em busca da perfídia. A paranóia agora decifra o fundo das criptas.
Decifra cada hino em vários termos. Definitivamente há alguém envolvido.
Os pensamentos me encheram, não o traidor. Tenho fotos dele no meu armário de souvenirs. As jangadas giratórias estão nesses cantos.
Acredite, não há amor nessas lágrimas que escorrem.
Eu não queria conhecer você quando tinha dez ou quatorze anos. Talvez eu me despeça no início dos meus trinta anos.
As jangadas que giram nas ruas ficam nessas esquinas. Acredite, não há amor nessas lágrimas que escorrem.
Eu não queria conhecer você quando tinha dez ou quatorze anos.
Talvez eu me despeça aos trinta e poucos anos.