Mais músicas de Kendji Girac
Descrição
Vocais, intérprete associado, vocalista de fundo: Kendji Girac
Programação, teclados, intérprete associado, baixo elétrico, pessoal de estúdio, produtor, engenheiro de gravação, compositor: Renaud Rebillaud
Mixagem, pessoal do estúdio: Jérémie Tuil
Engenheiro de Masterização, Pessoal do Estúdio: Masterdisk Europe
Baixo elétrico, intérprete associado, arranjador de cordas, engenheiro, compositor letrista, pessoal do estúdio: Vianney Bureau
Intérprete Associada: Catherine Robert-Bureau
Letra e tradução
Original
Passé la peur des mots
Passé la peur des livres
J'ai changé de peau
Tu sais, j'ai appris à lire
Plus jamais la honte
Plus jamais rougir
J'ai fait les comptes
Tu sais, j'ai appris à dire
À défaut de connaître
Plus de mots qu'un poète
Rien ne vaut le savoir être
À défaut de s'écrire
Quelques mots ou de les lire
Rien ne vaut le savoir dire
Et savoir dire je t'aime, hmm-hmm-hmm
Sans pudeur et sans gêne, ouh-ouh-ouh
Y a des savants qui savent
Et le savent trop bien
Mais qui passent à côté
Tu sais, de leur destin
Des petits hommes étroits
Se prenant pour des rois
Qui parlent trop, tu vois
Ils jugent, mais n'avouent pas
À défaut de connaître
Plus de mots qu'un poète
Rien ne vaut le savoir être
À défaut de s'écrire
Quelques mots ou de les lire
Rien ne vaut le savoir dire
Et savoir dire je t'aime, ouh-ouh-ouh
Sans pudeur et sans gêne, oh-oh-oh
À l'enfant qu'on fera
Qui n'attendra que ça
À la femme qu'on choisit
À de simples amis
À nos parents brisés
Par une époque damnée
Où l'on ne montrait pas
Tu sais, ça va changer
À défaut de connaître
Plus de mots qu'un poète
Rien ne vaut le savoir être
À défaut de s'écrire
Quelques mots ou de les lire
Rien ne vaut le savoir dire
Et savoir dire je t'aime
Tradução em português
Supere o medo das palavras
Supere o medo dos livros
Eu mudei minha pele
Você sabe, eu aprendi a ler
Nunca mais a vergonha
Nunca corar novamente
eu fiz as contas
Você sabe, eu aprendi a dizer
Não sabendo
Mais palavras que um poeta
Nada se compara a saber ser
Não conseguindo escrever
Algumas palavras ou para lê-las
Nada se compara a saber como dizer
E saiba como dizer eu te amo, hmm-hmm-hmm
Sem vergonha e sem constrangimento, ooh-ooh-ooh
Existem cientistas que sabem
E eles sabem disso muito bem
Mas quem perde
Você sabe, do destino deles
Homenzinhos apertados
Pensando em si mesmos como reis
Quem fala demais, você vê
Eles julgam, mas não confessam
Não sabendo
Mais palavras que um poeta
Nada se compara a saber ser
Não conseguindo escrever
Algumas palavras ou para lê-las
Nada se compara a saber como dizer
E saiba como dizer eu te amo, ouh-ooh-ooh
Sem vergonha e sem constrangimento, oh-oh-oh
Para a criança faremos
Quem só vai esperar por isso
Para a mulher que escolhemos
Para amigos simples
Para nossos pais quebrados
Em um maldito tempo
Onde não mostramos
Você sabe, isso vai mudar
Não sabendo
Mais palavras que um poeta
Nada se compara a saber ser
Não conseguindo escrever
Algumas palavras ou para lê-las
Nada se compara a saber como dizer
E saiba dizer eu te amo