Mais músicas de metro
Descrição
Produtor: Mateusz Kwietniewski
Produtor: Aleksander Zajdel
Produtor: Mikolaj Ilnicki
Produtor: Piotr Biczel
Compositor: Dawid Grzelak
Compositor: Mateusz Kwietniewski
Compositor: Aleksander Zajdel
Compositor: Mikolaj Ilnicki
Composer: Piotr Biczel
Letrista: Aleksander Zajdel
Letrista: Mikaela Sandell
Letrista: Dawid Grzelak
Engenheiro de mixagem: Andrzej Izdebski
Engenheiro de Masterização: Andrzej Izdebski
Vocal: Aleksander Zajdel
Vocal: Mikaela Sandell
Baixo: Mateusz Kwietniewski
Sintetizador: Aleksander Zajdel
Guitarra Elétrica: Mikołaj Ilnicki
Bateria: Piotr Biczel
Engenheiro de Gravação: Dominik Słowiński
Letra e tradução
Original
Kiedy raz wkroczysz w czerń, w czerni już pozostaniesz.
Bo kiedy chciałbyś z czerni wrócić, z czerni nie ma powrotu.
Bo kiedy raz wkroczysz w czerń, w czerni już pozostaniesz.
Bo kiedy chciałbyś z czerni wrócić, z czerni nie ma powrotu.
Bo kiedy raz wkroczysz w czerń, w czerni już pozostaniesz.
Bo kiedy chciałbyś z czerni wrócić, z czerni nie ma powrotu. Czerń.
Czerń.
Czerń.
Czerń. Moda, moda, moda, moda, moda, moda, moda, moda.
Czerń.
Moje dnia i moje dnia, moje dnia, moje dnia, moje dnia, moje dnia, moje dnia, moje dnia, moje dnia, moje dnia, moje dnia.
Tradução em português
Depois de entrar no preto, você permanece preto.
Porque quando você quer voltar do preto, não há como voltar do preto.
Porque uma vez que você entra no preto, você permanece preto.
Porque quando você quer voltar do preto, não há como voltar do preto.
Porque uma vez que você entra no preto, você permanece preto.
Porque quando você quer voltar do preto, não há como voltar do preto. Preto.
Preto.
Preto.
Preto. Moda, moda, moda, moda, moda, moda, moda, moda.
Preto.
Meus dias e meus dias, meus dias, meus dias, meus dias, meus dias, meus dias, meus dias, meus dias, meus dias, meus dias.