Mais músicas de Camélia Jordana
Descrição
Lançado em: 26/02/2026
Letra e tradução
Original
Que ma peau, pas mes yeux, pas mes mots.
À la force de mes os, j'ai gardé ma place malgré tout. J'ai pris ta robe, chanté le drapeau.
Comme c'est pas cadeau, je parle mais t'entends plus quand je te cause.
Of the way I talk true with all that I've been through. C'est pas de ma faute si toi, t'es rongé par la haine.
Gonflé de dilemmes, t'en viendras à bout.
Tu sais que bientôt, tu sautes pas comme si t'étais pas à genoux. All these girls you know.
For these girls, it's the first time. We are seen as pearls gayin farhan.
Fi galbi ta'ib, please believe me. Baby habibi, oh.
Ce monde invisible, viens, suis-moi.
Avance paume ouverte, c'est moi.
Je te le dis sans faille, moi, je te dirai bye. C'est que ma peau.
Ba'den ngulek, t'inquiète quoiqu'il.
El 7a9 wa7dek machi moukachil. Sma3ni ani nahdar m3ak.
Sayet eh fini, t'fermes les. . . All these girls you know.
For these girls, it's the first time. We are seen as pearls gayin farhan.
Fi galbi ta'ib, please believe me. Baby habibi, oh.
Ce monde invisible, viens, suis-moi.
Avance paume ouverte, c'est moi.
Je te le dis sans faille, moi, je te dirai bye.
C'est que ma peau.
C'est que ma peau. C'est que ma peau. C'est que ma peau. C'est que ma peau.
C'est que ma peau. C'est que ma peau. C'est que ma peau. C'est que ma peau.
C'est que ma peau. C'est que ma peau.
Tradução em português
Apenas minha pele, não meus olhos, não minhas palavras.
Com a força dos meus ossos, mantive meu lugar apesar de tudo. Peguei seu vestido, cantei a bandeira.
Como não é um presente, eu falo, mas não te ouço mais quando falo com você.
Do jeito que falo a verdade com tudo que passei. Não tenho culpa se você está consumido pelo ódio.
Cheio de dilemas, você os superará.
Você sabe que em breve não estará pulando como se não estivesse de joelhos. Todas essas garotas que você conhece.
Para essas meninas, é a primeira vez. Somos vistos como pérolas gayin farhan.
Fi galbi ta'ib, por favor, acredite em mim. Bebê habibi, ah.
Este mundo invisível, venha, siga-me.
Avance com a palma da mão aberta, sou eu.
Eu te digo sem falta, vou me despedir de você. É apenas a minha pele.
Ba'den Ngulek, não se preocupe.
El 7a9 wa7dek machi moukachil. Sma3ni ani nahdar m3ak.
Diga que acabou, cale a boca. . . Todas essas garotas que você conhece.
Para essas meninas, é a primeira vez. Somos vistos como pérolas gayin farhan.
Fi galbi ta'ib, por favor, acredite em mim. Bebê habibi, ah.
Este mundo invisível, venha, siga-me.
Avance com a palma da mão aberta, sou eu.
Eu te digo sem falta, vou me despedir de você.
É apenas a minha pele.
É apenas a minha pele. É apenas a minha pele. É apenas a minha pele. É apenas a minha pele.
É apenas a minha pele. É apenas a minha pele. É apenas a minha pele. É apenas a minha pele.
É apenas a minha pele. É apenas a minha pele.