Descrição
Autor: 47ter
Mixagem: Jules Fradet
Mestre: Alex Gopher
Letra e tradução
Original
Des fois, il s'arrêtait pour aller voir ce que j'avais envie de voir.
Mais ça me fait ça encore.
Quand on va à un cours, il y a un champ, je veux savoir ce que c'est. Qu'est-ce que tu veux, chéri?
Moi, la nature, une fois, j'ai dit à ta mère -même que je préférais la nature aux gens.
-Si j'avais le pouvoir de voir la fin, moi, je pense que j'aurais la flemme. Je suis sûr qu'après ça, t'as du mal à respirer.
Si t'as pas fait ce que tu dois faire, s'il y a plus de flammes que de frères, tu sais que t'y es. La fête est pas finie, je veux voir si c'est cool.
Je veux la fin du vinyle sans jamais l'écouter.
Ma grand-mère, elle, elle s'en battait les couilles, tant que j'arrivais chez elle pile à l'heure pour le goûter.
Y a que chez elle que je pouvais faire des siestes, assis sur son siège et les paumes vers le ciel.
Sushi, Porto, télé comme à l'ancienne et ça me vidait la tête pour des siècles et des siècles. En ce moment, je dois avouer, c'est un peu dur.
Je me pose des questions, ce soir, j'ai un peu bu.
Je repense à toi, je repense à ce que tu, ce que tu me disais quand t'étais là : profite de ta jeunesse, moi, je partirais si j'étais toi. Pourquoi tu cours après l'oseille?
T'as de la chance d'avoir en toi. À ton époque, on était pauvres, on s'est même tapé la Seconde Guerre.
Va profiter de ce monde, frère, fais comme si j'étais là.
Moi, la fin de la guerre, c'était le premier juin quarante-cinq.
Mais c'est la fin de la guerre, quarante-cinq.
Ah d'accord! Mais pourquoi on dit la guerre pendant quatre ans?
Mais y a que toi qui dis ça.
Je sais pas, j'ai toujours entendu dire ça.
Tu te souviens quand tu me faisais conduire sur le parking? On se marrait, je prenais ta caisse pour un karting.
À faire conclue sur la télé du salon.
Je venais toujours quand la veille, je m'étais mis tartine. Je préfère être chez toi que rester chez les darons.
J'étais ton meilleur frère, t'étais ma meilleure amie.
Tu te mettais au score et je te prenais en ami.
Ce que toi, à ton nom, t'en avais rien à foutre, mais rater deux cars, je m'en voudrais toute ma vie.
Ça fait tellement longtemps qu'on n'a pas picolé ensemble. Trois ans qu'on ne s'est pas vus pour le vingt-cinq décembre.
Signe d'être passé me voir dans un rêve, je commençais à plus me rappeler à quoi tu ressembles.
Tu m'as payé les pâtes, j'ai dit que je paierais les pommes, mais t'es partie juste avant, alors, je paierai les pins.
Quand je te reverrai là-haut, en attendant, je vais faire comme si t'étais là.
Profite de ta jeunesse, moi, je partirais si j'étais toi. Pourquoi tu cours après l'oseille?
T'as de la chance d'avoir en toi. À ton époque, on était pauvres, on s'est même tapé la Seconde
Guerre. Va profiter de ce monde, frère, fais comme si j'étais là.
Profite de ta jeunesse, moi, je partirais si j'étais toi. Pourquoi tu cours après l'oseille?
T'as de la chance d'avoir en toi.
Fais de la musique, bosse à l'usine, fais ce que tu veux tant que tu peux le faire.
Écoute un peu plus ton frère, fais comme si j'étais là.
Si t'étais là, profite de ta jeunesse, moi, je partirais si j'étais toi.
Pourquoi tu cours après l'oseille? T'as de la chance d'avoir en toi.
À ton époque, on était pauvres, on s'est même tapé la Seconde Guerre.
Va profiter de ce monde, frère, fais comme si j'étais là.
Profite de ta jeunesse, moi, je partirais si j'étais toi. Pourquoi tu cours après l'oseille? T'as de la chance d'avoir en toi.
Fais de la musique, bosse à l'usine, fais ce que tu veux tant que tu peux le faire.
Écoute un peu plus ton frère, fais comme si j'étais là.
J'étais à côté de Pierre-Pierre quand je suis arrivée ici. Et puis j'ai dit : C'est
Pierre qui était là.
J'ai pas arrêté de lui dire que, que j'allais mourir. Alors Janine, elle m'a dit : Elle va pleurer.
Oh, moi, je dis : Non, c'est bien quand même que je vais mourir un jour.
Je ne vais pas mourir pour ça, c'est quand même pas la première étape.
Des fois, tu pleurerais, moi, je pleure jamais.
C'est tant mieux!
Les grands-parents avec leurs petits-enfants, c'est pas pour dire, mais je suis très très gâtée.
Tradução em português
Às vezes ele parava para ver o que eu queria ver.
Mas ainda faz isso comigo.
Quando a gente vai numa aula tem um campo, quero saber o que é. O que você quer, querido?
Eu, a natureza, uma vez disse até à sua mãe que preferia a natureza às pessoas.
-Se eu tivesse o poder de ver o fim, acho que seria preguiçoso. Tenho certeza que você terá dificuldade para respirar depois disso.
Se você não fez o que tinha que fazer, se há mais chamas que irmãos, você sabe que está aí. A festa ainda não acabou, quero ver se está legal.
Quero o fim do vinil sem nunca ouvi-lo.
Minha avó não ligava a mínima, desde que eu chegasse na casa dela na hora certa para o lanche.
Só na casa dela eu podia tirar uma soneca, sentado em seu assento com as palmas das mãos voltadas para o céu.
Sushi, Porto, televisão à moda antiga e isso clareou-me a cabeça durante séculos e séculos. No momento, devo admitir, é um pouco difícil.
Estou pensando, esta noite bebi um pouco.
Eu penso em você, penso no que você, no que você me disse quando estava lá: aproveite a sua juventude, eu iria embora se fosse você. Por que você está perseguindo Sorrel?
Você tem sorte de ter isso em você. Na sua época éramos pobres, passamos até pela Segunda Guerra.
Vá curtir esse mundo, irmão, aja como se eu estivesse aqui.
Para mim, o fim da guerra foi em 1º de junho de 45.
Mas é o fim da guerra, quarenta e cinco.
Ah, tudo bem! Mas por que dizemos guerra durante quatro anos?
Mas é só você quem diz isso.
Não sei, sempre ouvi isso.
Lembra quando você me fez levá-lo até o estacionamento? Estávamos rindo, levei seu corpo para um kart.
Para finalizar na TV da sala.
Eu sempre vinha quando no dia anterior tinha comido torradas. Prefiro estar na sua casa do que ficar com os darons.
Eu era seu melhor irmão, você era meu melhor amigo.
Você se colocou no placar e eu te tomei como amigo.
Que você, em seu nome, não deu a mínima, mas perdendo dois ônibus, vou me culpar pelo resto da vida.
Já faz muito tempo que não bebemos juntos. Três anos desde que nos vimos pela última vez, em 25 de dezembro.
Sinal de ter vindo me ver em sonho, comecei a me lembrar mais de sua aparência.
Você me pagou pelo macarrão, eu disse que pagaria pelas maçãs, mas você saiu um pouco antes, então eu pago pelos pinheiros.
Enquanto eu te ver lá de novo, enquanto isso, vou fingir que você está aí.
Aproveite sua juventude, eu iria embora se fosse você. Por que você está perseguindo Sorrel?
Você tem sorte de ter isso em você. Na sua época éramos pobres, tínhamos até a segunda série
Guerra. Vá curtir esse mundo, irmão, aja como se eu estivesse aqui.
Aproveite sua juventude, eu iria embora se fosse você. Por que você está perseguindo Sorrel?
Você tem sorte de ter isso em você.
Faça música, trabalhe na fábrica, faça o que quiser, desde que você possa.
Ouça um pouco mais seu irmão, aja como se eu estivesse ali.
Se você estivesse aí, aproveite sua juventude, eu iria embora se fosse você.
Por que você está perseguindo Sorrel? Você tem sorte de ter isso em você.
Na sua época éramos pobres, passamos até pela Segunda Guerra.
Vá curtir esse mundo, irmão, aja como se eu estivesse aqui.
Aproveite sua juventude, eu iria embora se fosse você. Por que você está perseguindo Sorrel? Você tem sorte de ter isso em você.
Faça música, trabalhe na fábrica, faça o que quiser, desde que você possa.
Ouça um pouco mais seu irmão, aja como se eu estivesse ali.
Eu estava ao lado de Pierre-Pierre quando cheguei aqui. E então eu disse: é
Pedro que estava lá.
Continuei dizendo a ele que iria morrer. Então Janine me disse: ela vai chorar.
Ah, eu digo: não, ainda é bom que um dia eu vá morrer.
Não vou morrer por isso, ainda não é o primeiro passo.
Às vezes você chorava, eu nunca choro.
Isso é tanto melhor!
Avós com netos, isso não quer dizer, mas sou muito, muito mimado.