Mais músicas de 6iant
Mais músicas de T4L
Descrição
Produtor: Shikss
Produtor: T4L
Compositor Letrista: Bertan Aslan
Compositor Letrista: Shikss Allday
Compositor Letrista: Michael Spaans
Letra e tradução
Original
Neden yaş gözlerin bana söz verdin? Vedalaşırken bilmeliydim.
-Kuş göçünce ağaçlar bulamaz amaç. -I, I, I hate you mami.
Waarom wil je mij niet meer zien? Ik ben nog van jou, jou.
Altijd, maar ik blijf jouw schaduw steeds zien. I, I, I hate you mami. Waarom wil je mij niet meer zien?
Ik ben nog van jou, jou. Altijd, maar ik blijf jouw schaduw steeds zien.
Oof, beni yaraladın, bıraktın yarı yolda.
Çok acımıyor, alıştım ben bunlara.
Karaladım yazdıklarımı, defter benimle kanadın.
Atamadım senden kalanı, zamanı durduramadım. Neden yaş gözlerin bana söz verdin?
Vedalaşırken bilmeliydim. Kuş göçünce ağaçlar bulamaz amaç.
I, I, I hate you mami. Waarom wil je mij niet meer zien? Ik ben nog van jou, jou.
Altijd, maar ik blijf jouw schaduw steeds zien. I, I, I hate you mami.
Waarom wil je mij niet meer zien? Ik ben nog van jou, jou.
Altijd, maar ik blijf jouw schaduw steeds zien. Ik weet niet of jij verdient wat dit jou nu kost.
Je sleutelde aan mij, nu zit je zelf op slot. Jij bent niet beschadigd, nee maar totaal los.
Jij verdient niet alles wat het kost. Oye mami, rompiendo. Todo tu cuerpo ardiendo.
Mijn lijf had iets te veel tempo. Nu ben je lost, lost. Y tus ojos mintiendo.
Ahora estás pidiendo. Je foto boys aan het pinnen. Nu ben je last.
Neden yaş gözlerin bana söz verdin? Vedalaşırken bilmeliydim.
-Kuş göçünce ağaçlar bulamaz amaç. -I, I, I hate you mami.
Waarom wil je mij niet meer zien? Ik ben nog van jou, jou.
Altijd, maar ik blijf jouw schaduw steeds zien. I, I, I hate you mami. Waarom wil je mij niet meer zien?
Ik ben nog van jou, jou. Altijd, maar ik blijf jouw schaduw steeds zien.
Tradução em português
Neden yaş gözlerin bana söz verdin? Vedalaşırken bilmeliydim.
-Kuş göçünce ağaçlar bulamaz amaç. -Eu, eu, eu te odeio, mamãe.
Por que você não quer mais me ver? Eu ainda sou seu, você.
Sempre, mas continuo vendo sua sombra. Eu, eu, eu te odeio, mamãe. Por que você não quer mais me ver?
Eu ainda sou seu, você. Sempre, mas continuo vendo sua sombra.
Ufa, beni yaraladın, bıraktın yarı yolda.
Çok acımıyor, alıştım ben bunlara.
Karaladım yazdıklarımı, defter benimle kanadın.
Atamadım senden kalanı, zamanı duduramadım. Neden yaş gözlerin bana söz verdin?
Vedalaşırken bilmeliydim. Kuş göçünce ağaçlar bulamaz amaç.
Eu, eu, eu te odeio, mamãe. Por que você não quer mais me ver? Eu ainda sou seu, você.
Sempre, mas continuo vendo sua sombra. Eu, eu, eu te odeio, mamãe.
Por que você não quer mais me ver? Eu ainda sou seu, você.
Sempre, mas continuo vendo sua sombra. Não sei se você merece o que isso está lhe custando agora.
Você ligou para mim, agora você está trancado. Você não está danificado, não, mas completamente solto.
Você não merece tudo o que custa. Oye mami, rompiendo. Todo seu corpo ardendo.
Meu corpo estava um pouco acelerado demais. Agora você está perdido, perdido. E seus olhos cuidando.
Agora é pidiendo. Fixando sua foto, rapazes. Agora você é um fardo.
Neden yaş gözlerin bana söz verdin? Vedalaşırken bilmeliydim.
-Kuş göçünce ağaçlar bulamaz amaç. -Eu, eu, eu te odeio, mamãe.
Por que você não quer mais me ver? Eu ainda sou seu, você.
Sempre, mas continuo vendo sua sombra. Eu, eu, eu te odeio, mamãe. Por que você não quer mais me ver?
Eu ainda sou seu, você. Sempre, mas continuo vendo sua sombra.