Mais músicas de Sexenni
Mais músicas de Sidonie
Descrição
Produtor, Engenheiro, Engenheiro de Mixagem, Letrista: Pep Saula
Engenheiro: Sergi Pérez
Engenheiro de Masterização: Alex Psaroudakis
Letrista: Andrés Sánchez Martínez
Letrista: Marc Monclús Lladonosa
Letrista: Xavier Pons Marín
Letrista: Albert Melción Nicuesa
Letrista: Marc Herrero Ros
Letrista: Axel Pi Cavallero
Letrista: Jesús Martin Senra
Letra e tradução
Original
La boira m'atrapa, jo soc de barra, el Jerry embrassat a per ti.
Em poso un cubata, baixem la persiana. Què hi fa aquest xaval per aquí?
M'apropo i li dic: "Canta d'assassí, això no és la classe dels ànecs".
Creuem la mirada, la grada ho demana, la casa, la bomba es prepara.
Creuo els veus i una altra volta, tot copiat, deixo entrevolta. Jo m'hi torno amb un glop curt.
Semblo un àngel que ha caigut. Creuem els veus i una altra volta, tot copiat, deixo entrevolta.
Ja tot falta una altra ronda.
Sento els ànims desintegrar-se amb cada nota d'aquest riff, ressonant entre nosaltres, allunyant-nos del desastre.
Tenim la cadera full carregada i més de mil hores d'espill. Diuen les veus autoritzades: "Serà una batalla d'estils".
S'apropa i envio amb un to assassí: "Això no és la classe dels ànecs".
Creuem la mirada, la grada ho demana, la casa, la bomba es prepara.
Creuo els veus i una altra volta, tot copiat, deixo entrevolta. Jo m'hi torno amb un glop curt.
Semblo un àngel que ha caigut.
Creuem els veus i una altra volta, tot copiat, deixo entrevolta. Ja tot falta una altra ronda.
Sento els ànims desintegrar-se amb cada nota d'aquest riff, ressonant entre nosaltres, allunyant-nos del desastre.
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na. Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na.
Entro en un túnel estany i a la dreta hi ha el bany on espera un xamar.
Jura que ell té la veritat. Surt el sol per al bo i també pel malvat.
Sento els ànims desintegrar-se amb cada nota d'aquest riff, ressonant entre nosaltres, allunyant-nos del desastre.
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na. Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na.
Sento els ànims desintegrar-se amb cada nota d'aquest riff, ressonant entre nosaltres, allunyant-nos del desastre.
Tradução em português
La boira m'atrapa, jo soc de barra, el Jerry embrassat a per ti.
Em poso un cubata, baixem la persiana. O que você fez com esse xaval aqui?
M'apropo i li dic: "Canta d'assassi, això no és la classe dels ànecs".
Creuem la mirada, la grada ho demana, la casa, la bomba es prepara.
Creuo els veus i una altra volta, tot copiat, deixo entrevolta. Jo m'hi torno com um glop curto.
Parece um anjo que caiu. Creuem os olhos e uma outra volta, tot copiat, deixo entrevolta.
Ja falta uma outra rodada.
Até os espíritos se desintegrarem com cada nota deste riff, ressonante entre nós, alucinantes do desastre.
Tenha a cadeia completa e mais de mil horas de derramamento. Diuen les veus autoritzades: "Serà una batalla d'estils".
S'apropa i enviado amb un to assassi: "Això no és la classe dels ànecs".
Creuem la mirada, la grada ho demana, la casa, la bomba es prepara.
Creuo els veus i una altra volta, tot copiat, deixo entrevolta. Jo m'hi torno com um glop curto.
Parece um anjo que caiu.
Creuem os olhos e uma outra volta, tot copiat, deixo entrevolta. Ja falta uma outra rodada.
Até os espíritos se desintegrarem com cada nota deste riff, ressonante entre nós, alucinantes do desastre.
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na. Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na.
Entro em um túnel estany e a la dreta hi ha el bany on espera un xamar.
Jura que ele disse a verdade. Surt el sol per al bo i també pel malvat.
Até os espíritos se desintegrarem com cada nota deste riff, ressonante entre nós, alucinantes do desastre.
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na. Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na.
Até os espíritos se desintegrarem com cada nota deste riff, ressonante entre nós, alucinantes do desastre.