Mais músicas de Maria Carrasco
Descrição
Compositora Letrista: María Carrasco
Compositor Letrista: David Parejo
Produtor de estúdio: David Parejo
Letra e tradução
Original
Me he cambiado la camisa más de cuatro veces.
He pensado en qué lugar, qué pensarás al verme.
Nunca un gato negro tuvo tan buena suerte.
Yo que nunca abrí la puerta un martes trece.
Me he propuesto no llegar tan tarde como siempre.
Nada marcha tan despacio como lo que es urgente.
Quizás me debas perdonar si hablo de más al verte.
Ya había preparado la conversación y ahora que te tengo enfrente.
Voy a alejarme de todo el ruido para que siempre bailes conmigo.
Guárdame tu mitad, tu sexto sentido.
Que los demás se queden mirando mientras te muerdo fuerte los labios.
Ser tu debilidad, tu sexto sentido.
Enséñame si alguna vez quisieras.
Dejar de ser en el vaivén de tus caderas.
Subir al Himalaya, ver la aurora boreal de tu espalda.
Que la noche de San Juan sea más larga. Despertar a los vecinos terminándose el vino en la cama.
Que mañana me despierte tu alarma.
Voy a cambiar mi vida por unas medias contigo, por unas medias contigo.
Voy a perder el norte por el sur de tu ombligo.
Voy a alejarme de todo el ruido para que siempre bailes conmigo.
Guárdame tu mitad, tu sexto sentido.
Que los demás se queden mirando mientras te muerdo fuerte los labios.
Ser tu debilidad, tu sexto sentido.
Enséñame si alguna vez quisieras.
Dejar de ser en el vaivén de tus caderas.
Tradução em português
Já troquei de camisa mais de quatro vezes.
Já pensei em que lugar, o que você vai pensar quando me ver.
Nunca um gato preto teve tanta sorte.
Nunca abri a porta na terça-feira, dia 13.
Decidi não chegar tão atrasado como sempre.
Nada se move tão lentamente quanto o que é urgente.
Talvez você devesse me perdoar se eu falar demais quando te vejo.
Já tinha preparado a conversa e agora que tenho você na minha frente.
Vou fugir de todo barulho para que você possa sempre dançar comigo.
Guarde sua metade para mim, seu sexto sentido.
Deixe os outros olharem enquanto eu mordo seus lábios com força.
Seja sua fraqueza, seu sexto sentido.
Ensine-me se você quiser.
Pare de ficar no balanço dos quadris.
Suba o Himalaia e veja a aurora boreal atrás de você.
Que a noite de San Juan seja mais longa. Acorde os vizinhos terminando o vinho na cama.
Que seu alarme me acorde amanhã.
Vou mudar minha vida por algumas meias com você, por algumas meias com você.
Vou me perder no sul do seu umbigo.
Vou fugir de todo barulho para que você possa sempre dançar comigo.
Guarde sua metade para mim, seu sexto sentido.
Deixe os outros olharem enquanto eu mordo seus lábios com força.
Seja sua fraqueza, seu sexto sentido.
Ensine-me se você quiser.
Pare de ficar no balanço dos quadris.