Mais músicas de Carl Brave
Descrição
Engenheiro de mixagem: Alex Trecarichi
Produtor: Carl Brave
Vocal: Carl Brave
Programação: Carlo Luigi Coraggio
Engenheiro de Masterização: Giovanni Versari
Compositor e letrista: Carlo Luigi Coraggio
Letra e tradução
Original
Rumo far west, dove sta West?
Il mare di Ostia è lontano da me.
La macchina in panne, la ghetto dell'Eu, messaggi dal gruppo WhatsApp dei licei.
Oh, la sbronza di ieri che si fa sentire, continua a bussare, ma non voglio aprire.
Duemila aspirine, tutte già finite, che sbucano fuori da sotto il sedile. Ho fatto gli scaloni, quelli di Sergio
Leone, e dopo fatto i calcoli col fischio di Ennio Morricone. Meritavo un
Grammy, ma solo insulti, soltanto insulti.
Mmm, e. . .
La vita cos'è?
Un battito d'ali, una farfalla appoggiata ai binari.
Non vola. . .
Tradução em português
Rumo no extremo oeste, onde fica o oeste?
O mar de Ostia está longe de mim.
O carro avariado, o gueto da UE, mensagens do grupo WhatsApp do liceu.
Ah, a ressaca de ontem se fazendo sentir, fica batendo, mas não quero abrir.
Duas mil aspirinas, todas já acabadas, saindo debaixo do assento. Subi as escadas, do Sergio
Leone, e depois fez os cálculos com o apito de Ennio Morricone. eu merecia um
Grammy, mas apenas insultos, apenas insultos.
Mmm, e. . .
O que é a vida?
Um bater de asas, uma borboleta pousada nos trilhos.
Não voa. . .