Mais músicas de Гаррі Шульц
Descrição
Produtor: James Hot
Letra e tradução
Original
Дві хвилини і за тридцять. Голені вилиці, але сивина в зіницях.
Давно покинув милиці, загоїлася шпиця. Рихлі кості витримали, шуць, так не годиться!
Де ж ти воював, якщо вертаєшся з окраїн на своїх обох ногах з окопу в студію на прайм?
Борода не відростає, барбершоп - не воїн тайп.
Замполіт виходить в лайв: "Обдурити вас - це кайф!
", бо мій шлях розпочинається протестами на Банковій, де від Кірчи до Півночі, від Заходу до Ранку землю огортає дим. Я ж іду знімати пранк.
Юлі волю і Чей Крим? - підставний протестувальник.
Діти під прицілом, я це бачив із екрану. Обробляю їх світлини на контент у Інстаграм.
Космонавти наступають на іншу сторону Марсу, обсесивно-компульсивно перетворюю Майдан я на інтерпретацію ясних чинів, де я герой в далечині, у їх онлайн-величині.
Коли запитували, чи я справді був десь там, чи ні, мов шахтар у окупації, миттєво почорнів я. Від барикад до хвилі хайпу у АТО.
На ваших лайках виріс так, немовби той весільний торт.
У пацанів поранення, протези із-під шорт, а мою ногу рвану намалював фотошоп. Той неймовірний образ воїна юзаю звідусіль: від Джеку до
Ескорту, у страву ході спирт, у фейсбуку спорт, бо по буху заборонено мені носити форму. Ну і що? В цій каруселі я виток новий.
Я відпіарив навіску, що міг, та виїхав на платостій.
Ти підписався на тікток - єдиний мій квиток у світ, тому вриваюсь на повномасштабну.
А там за скрибою на штаб, по-іншому ніяк не стати ж в один ряд зі смертними Миколами. Беру статут і закривавлюю кистяк.
Довкола кожен другий по-скорому запакований.
Для мене, м'ясника, життя твого сина - це сходина між званням майора й погонами підполковника.
Аби цей час настав, я перебігав по головам. Найгірший людолюб очолив ваш ТЦК.
Ага, самоіронія - наполовину правда, на другу половину - мій ПТСРний кратер.
У ранах гній, уламки мрій розчавлено, як цілі підураження на оптоволокні.
Валідно бути кимось, кого зачепило краєм у комісії, що згодом в мені виявить попаяного.
Я то морі, які не звільняв, кинув медалі, я ніде не воював, бо вертаюся з окраїн на своїх обох ногах, не ховаючись по кутах. Ззовні морок, ніби в них, а не в мене поїхав дах.
Щоб позбавитися тріщин, ручного палить рука. Радять закопатись нижче чорного полотна.
Я не повертатимусь туди даремно. Цей тягар трамбую в магазин та забираюся із ним.
Вони ліпше пам'ятатимуть мене полеглим, аніж зустрічатимуть живим.
Tradução em português
Dois minutos e trinta. Maçãs do rosto raspadas, mas acinzentadas nas pupilas.
Ele deixou as muletas há muito tempo, o spitz já sarou. Ossos soltos sobreviveram, garoto, não é bom!
Onde você lutou, se voltou da periferia sobre as duas pernas, das trincheiras para o estúdio no horário nobre?
A barba não cresce, a barbearia não é do tipo guerreiro.
Zampolit vai ao ar: “Enganar você é uma emoção!
"porque o meu caminho começa com protestos em Bankova, onde a fumaça envolve a terra de Kircha ao Norte, do Oeste à Manhã. Vou fazer uma pegadinha.
Yuli Volyu e Chey Crimeia? - falso manifestante.
Crianças na mira, eu vi na tela. Eu processo suas fotos para conteúdo no Instagram.
Os astronautas pisam no outro lado de Marte, eu obsessivamente compulsivamente transformo o Maidan em uma interpretação de fileiras claras, onde sou um herói à distância, em sua magnitude online.
Quando perguntaram se eu realmente estava em algum lugar ou não, como um mineiro na ocupação, desmaiei instantaneamente. Das barricadas à onda de entusiasmo na ATO.
Cresceu nos seus gostos, como se fosse aquele bolo de casamento.
Os meninos estão com ferimentos, próteses debaixo do short e minha perna rasgada foi desenhada no photoshop. Essa imagem incrível do guerreiro Yuzai está em toda parte: de Jack a
Acompanhante, tem álcool na comida, esporte no Facebook, porque por lei sou proibido de usar uniforme. E daí? Sou novo neste carrossel.
Retirei a saliência o máximo que pude e deixei-a na mesa.
Você se inscreveu no tiktok - meu único ingresso para o mundo, então estou invadindo um em grande escala.
E lá atrás do escriba do quartel-general, não há outra maneira de ficar na mesma fila do mortal Nicholas. Pego o estatuto e sangro o pincel.
Quase todas as outras pessoas ao redor estão lotadas.
Para mim, açougueiro, a vida do seu filho é um degrau entre o posto de major e as dragonas de tenente-coronel.
Para que esse momento chegue, passei pela minha cabeça. O pior filantropo chefiou o seu TCC.
Sim, a auto-ironia é metade da verdade, a outra metade é a minha cratera de PTSD.
Nas feridas de pus, os fragmentos dos sonhos são esmagados, como impulsos inteiros em uma fibra óptica.
É válido ser alguém que foi pego pela borda na comissão, o que mais tarde revelará em mim um tolo.
Joguei nos mares medalhas que não liberei, não lutei em lugar nenhum, porque volto da periferia com as próprias pernas, não me escondendo nos cantos. Lá fora estava escuro, como se o telhado deles tivesse desabado, e não o meu.
Para se livrar das rachaduras, a mão queima a mão. Eles aconselham você a se enterrar sob o pano preto.
Não voltarei lá por nada. Eu coloco esse fardo na loja e levo comigo.
Eles vão se lembrar de mim morto em vez de me encontrar vivo.