Mais músicas de maks.tachasiuk
Descrição
Compositor: Maksymilian Tachasiuk
Letrista: Maksymilian Tachasiuk
Letra e tradução
Original
Mija kolejny dzień.
Ja w łóżku ze wstydu palę się.
Potem mam zlaną całą brew.
Gorąco mi, choć cały drżę.
Przepraszam, to nie mój dzień.
Zamieszaj mnie jak kawę, idź spać i obudź się.
Ja wezmę zimny prysznic albo pięć.
Do głowy mi napłynie świeża krew.
Przypomnę sobie, że ty czasem też i że to też jest okej.
Znam każdy swój ruch i z zaskoczenia umiem wziąć się też.
W powietrzu jak duch, kiedy się staram, coś mnie ciągnie wstecz.
Powiedz czemu, kiedy znikam w odbiornikach, to magicznie mi się kończy dzień?
Może stoi za tym ktoś, sabotuje mnie albo podstawia nogi. Wiesz co?
Wziąłbym go za rogi, lecz. . .
Przepraszam, to nie mój dzień.
Zamieszaj mnie jak kawę, idź spać i obudź się.
Ja wezmę zimny prysznic albo pięć.
Do głowy mi napłynie świeża krew.
Przypomnę sobie, że ty czasem też i że to też jest okej.
Przepraszam.
Tradução em português
Outro dia passa.
Estou queimando na cama de vergonha.
Então toda a minha sobrancelha está fundida.
Sinto calor, mas estou tremendo.
Desculpe, não é o meu dia.
Mexa-me como se fosse café, vá dormir e acorde.
Vou tomar um banho frio ou cinco.
Sangue fresco fluirá para minha cabeça.
Vou me lembrar que você também faz isso às vezes e que está tudo bem também.
Conheço cada movimento meu e também posso me pegar de surpresa.
No ar como um fantasma, quando tento algo me puxa de volta.
Diga-me por que, quando desapareço nos aparelhos de TV, meu dia termina magicamente?
Talvez alguém esteja por trás disso, me sabotando ou me enganando. Você sabe o que?
Eu o pegaria pelos chifres, mas. . .
Desculpe, não é o meu dia.
Mexa-me como se fosse café, vá dormir e acorde.
Vou tomar um banho frio ou cinco.
Sangue fresco fluirá para minha cabeça.
Vou me lembrar que você também faz isso às vezes e que está tudo bem também.
Desculpe.