Descrição
Compositor: Obbie Messakh
Letrista: Obbie Messakh
Letra e tradução
Original
Angin malam bisikkan padanya, katakanlah hatiku rindu.
Bintang-bintang cobalah tanyakan, masihkah dia menungguku?
Aku ingin dia selalu mengerti hatiku.
Ataukah nanti di dalam mimpi, kurajut lagi kemesraan.
Biarkanlah damai hatiku bersama dengannya.
Dia milikku, hanya dia dalam hatiku.
Dia milikku, dia mahligai cintaku.
Biarkanlah abadi, rindu dan cintaku.
Bintang-bintang tolong kau katakan, bilang saja hatiku menunggu.
Walau sampai bumi tak berputar, hatiku tetap untuknya.
Dia milikku, hanya dia dalam hatiku.
Dia milikku, dia mahligai cintaku.
Biarkanlah abadi, rindu dan cintaku.
Dia milikku, hanya dia dalam hatiku.
Dia milikku, dia mahligai cintaku.
Biarkanlah abadi, rindu dan cintaku.
Dia milikku, hanya dia dalam hatiku.
Dia milikku, dia mahligai cintaku.
Biarkanlah abadi, rindu dan cintaku. . .
Tradução em português
O vento noturno sussurrou para ele, diga que meu coração anseia.
As estrelas tentam perguntar, ele ainda está esperando por mim?
Quero que ele sempre entenda meu coração.
Ou mais tarde no sonho, vou tricotar novamente a intimidade.
Deixe meu coração estar em paz com ele.
Ele é meu, só ele em meu coração.
Ele é meu, ele é a coroa do meu amor.
Que seja eterno, minha saudade e amor.
Estrelas, por favor, digam, apenas digam que meu coração está esperando.
Mesmo que a terra não gire, meu coração ainda estará com ele.
Ele é meu, só ele em meu coração.
Ele é meu, ele é a coroa do meu amor.
Que seja eterno, minha saudade e amor.
Ele é meu, só ele em meu coração.
Ele é meu, ele é a coroa do meu amor.
Que seja eterno, minha saudade e amor.
Ele é meu, só ele em meu coração.
Ele é meu, ele é a coroa do meu amor.
Que seja eterno, minha saudade e amor. . .