Letra e tradução
Original
Est-ce que ça vaut la peine? Est-ce que ça vaut la peine?
Je vais pas y arriver.
D'abord, tout est normal, on s'invite à dîner.
Je te pose toutes ces questions que personne t'a posées. Et puis on se revoit.
J'aime bien ton pull en laine, j'aime bien quand tu me regardes, j'aime bien ton caractère. Tu me parles de ta mère.
Elle devait se marier dans un bateau sur la mer avec un homme très musclé, mais il va la lâcher. Elle va se retrouver seule au bateau, sur la mer.
J'ai de la peine pour ta mère.
J'ai de la peine pour ta mère et ça me fait penser aux couples qui se marient pour après se quitter.
Est-ce que ça vaut la peine? Je veux pas te décevoir, je vais pas y arriver.
Est-ce que ça vaut la peine? Est-ce que ça vaut la peine? Est-ce que ça vaut la peine?
Est-ce que ça vaut la peine?
Je vais pas y arriver.
Ce dîner tourne mal. Jetons les crustacés.
Est-ce que je comprends rien ou tu ne parles plus français?
Le serveur te demande : « Voulez-vous commander? » Et comme un coup de vent, tu réponds : « Non, c'en est assez ».
Ça tourne mal, comme dans les mauvais films, ceux au cinéma qui font pleurer les filles.
Mais moi, d'ici, je vois couler ton mascara.
Finis ton assiette, on arrête vite cette mascarade.
J'ai de la peine pour ta mère et ça me fait penser aux couples qui se marient pour après se quitter.
Est-ce que ça vaut la peine? Je veux pas te décevoir, je vais pas y arriver.
Est-ce que ça vaut la peine? Est-ce que ça vaut la peine? Est-ce que ça vaut la peine?
Est-ce que ça vaut la peine?
Je vais pas y arriver.
Est-ce que ça vaut la peine? Je vais pas y arriver.
Est-ce que ça vaut la peine? Je vais pas y arriver.
Est-ce que ça vaut la. . .
Tradução em português
Vale a pena? Vale a pena?
Eu não vou conseguir.
Em primeiro lugar está tudo normal, convidamo-nos para jantar.
Estou lhe fazendo todas essas perguntas que ninguém lhe fez. E então nos vemos novamente.
Gosto do seu suéter de lã, gosto quando você olha para mim, gosto do seu caráter. Você me conta sobre sua mãe.
Ela deveria se casar em um barco no mar com um homem muito musculoso, mas ele vai deixá-la ir. Ela ficará sozinha no barco, no mar.
Sinto muito por sua mãe.
Tenho pena da sua mãe e isso me faz pensar em casais que se casam e depois se separam.
Vale a pena? Não quero te decepcionar, não vou conseguir.
Vale a pena? Vale a pena? Vale a pena?
Vale a pena?
Eu não vou conseguir.
Este jantar dá errado. Vamos jogar o marisco.
Entendo alguma coisa ou você não fala mais francês?
O garçom pergunta: “Quer pedir?” » E como uma rajada de vento, você responde: “Não, já chega”.
Dá errado, como nos filmes ruins, aqueles do cinema que fazem as meninas chorarem.
Mas eu, daqui, posso ver seu rímel escorrendo.
Termine o seu prato, vamos parar rapidamente com essa charada.
Tenho pena da sua mãe e isso me faz pensar em casais que se casam e depois se separam.
Vale a pena? Não quero te decepcionar, não vou conseguir.
Vale a pena? Vale a pena? Vale a pena?
Vale a pena?
Eu não vou conseguir.
Vale a pena? Eu não vou conseguir.
Vale a pena? Eu não vou conseguir.
Vale a pena? . .