Mais músicas de Myto
Mais músicas de Jake La Furia
Descrição
Vocalista: Myto
Vocalista: Jake La Furia
Produtor: EPY
Letrista: Tommaso Noera
Letrista: Francesco Vigorelli
Compositor: Matteo Fusco
Compositor: Michele Guarini
Letra e tradução
Original
Yo, ho chi fa il lavoro sporco, ma non ti parlo del fonico, del tecnico del suono, pirotecnico del fuoco.
Non mi fermano più perché c'ho addosso un pezzo grosso, ma perché per le mie strade sarò presto un pezzo grosso.
Sempre dentro a Bird Box, non uscirò dal buio. Puoi chiamarmi Carl Cox perché sono il più cubo.
Amo fare il rompicapo, ma non ti parlo di indovinelli. Ti porterò l'odio e non lavoro più alla
DHL. Lamborghini Lance Door, la ritiro a Lanzarote.
Chiamami il chitarrista perché te le suono di santa ragione. Per fermare il movimento devi assassinarmi, Gianni
Versace, scegli delle armi dorate.
Il vile denaro ti fa ostile e codardo, infine bugiardo, per questo ho un simile sguardo. Aquila reale cucita sullo stendardo, il
Messico in Italia non c'è stato fino a Maito, perché sono. . .
Street bastard, vero bastardo.
Io ho la malattia più pietata del cancro e della polvere di napalm o da sparo e del carburante di un missile termobarico.
Siamo street bastard, come Milano negli anni '90, le moto senza targa.
Noi siamo street bastard, l'inferno spesso è l'unica speranza se qua il cielo non ti guarda.
Bambini giocano con le Beretta, giù la testa, dammi retta, hanno il sangue dentro la lava dell'Etna.
Nove parabellum sopra il tavolino, giù nel pentolino, rocce dalla coca, cocca, la neve fiocca. Il mio QI è il prodotto dei vostri QG.
Asset commerciale, la tagli ma non la cucini.
In cucina gira un frullatore made in Cina, fa una montagna di merce con il lattosio in cima.
Siamo immortali fra i racconti degli sbattimenti, ti fanno vivere cent'anni anche se muori a venti.
Vieni, vivi, dici, con i soldi degli impicci, fra, se non ci credi vieni e porta pure i tuoi amici.
Street bastard, vero bastardo.
Io ho la malattia più pietata del cancro e della polvere di napalm o da sparo e del carburante di un missile termobarico.
Siamo street bastard, come Milano negli anni '90, le moto senza targa.
Noi siamo street bastard, l'inferno spesso è l'unica speranza se qua il cielo non ti guarda.
Siamo street bastard!
Tradução em português
Ei, eu tenho quem faz o trabalho sujo, mas não estou falando do engenheiro de som, do engenheiro de som, do pirotécnico bombeiro.
Eles não me param mais porque tenho uma chance importante, mas porque em breve serei uma figura importante nas minhas ruas.
Sempre dentro da Bird Box, não sairei da escuridão. Você pode me chamar de Carl Cox porque sou o mais cubo.
Adoro fazer quebra-cabeças, mas não vou falar sobre enigmas. Vou trazer ódio para você e não vou mais trabalhar
DHL. Lamborghini Lance Door, pego em Lanzarote.
Me chame de guitarrista porque eu vou arrasar com eles para você. Para parar o movimento você tem que me assassinar, Gianni
Versace, opte por algumas armas douradas.
O dinheiro vil torna você hostil e covarde e, em última análise, um mentiroso, e é por isso que tenho essa aparência. Águia dourada costurada no estandarte, o
O México não existia na Itália até Maito, porque existe. . .
Bastardo de rua, verdadeiro bastardo.
Tenho uma doença mais lamentável do que o câncer, o napalm, a pólvora e o combustível de um míssil termobárico.
Somos uns desgraçados de rua, como Milão dos anos 90, motos sem matrícula.
Somos bastardos de rua, o inferno muitas vezes é a única esperança se o céu não olhar para você aqui.
As crianças brincam com Berettas, fiquem de cabeça baixa, escutem, elas têm sangue na lava do Etna.
Nove parabelos acima da mesa, na panela, pedras da cocaína, nock, a neve está caindo. Meu QI é o produto de seus QGs.
Ativo comercial, você corta, mas não cozinha.
Na cozinha, um liquidificador fabricado na China gira, formando uma montanha de produtos com lactose por cima.
Somos imortais entre os contos de concussões, eles fazem você viver cem anos mesmo que morra aos vinte.
Venha, viva, você diz, com o dinheiro dos problemas, mano, se você não acredita, venha e traga seus amigos também.
Bastardo de rua, verdadeiro bastardo.
Tenho uma doença mais lamentável do que o câncer, o napalm, a pólvora e o combustível de um míssil termobárico.
Somos uns desgraçados de rua, como Milão dos anos 90, motos sem matrícula.
Somos bastardos de rua, o inferno muitas vezes é a única esperança se o céu não olhar para você aqui.
Somos bastardos de rua!