Mais músicas de Carlos Rivera
Mais músicas de Alejandro Fernández
Descrição
Intérprete Associado: Carlos Rivera, Alejandro Fernández
Letrista, intérprete associado, compositor, produtor executivo: Carlos Rivera
Engenheiro de Gravação, Bateria: Salatiel Granillo
Intérprete Associado: Alejandro Fernández
Baixo: Edgar Hernández
Guitarra Elétrica, Guitarra Acústica, Engenheiro de Gravação: Orlando Aispuro
Trompete: José Ávila Yáñez
Produtor: Orlando Aispuro Meneses
Engenheiro de Gravação: Pablo Zaragoza
Engenheiro de Gravação: Áureo Baqueiro
Engenheiro de Masterização, Engenheiro de Mixagem: Alberto Medina
Produtor Executivo: Jorge Juárez
Coordenadora de A&R: Carolina Veldi
Coordenador de A&R: Juan Pablo Cerón
Letra e tradução
Original
Sé lo que vas a decir, porque hace tiempo no te veo feliz.
Has aguantado tantos fracasos que no me sorprende este fin.
Si te vas a despedir, no me digas nada, que es mejor así.
Da la media vuelta, que yo haré de cuenta que nunca llegamos aquí.
Si vas a decir adiós, no lo hagas, amor, que no soy tan fuerte, no tengo esa suerte.
Por eso te pido un favor: vuélveme loco, déjame ciego.
Haz tu partida sin despedida y vete en silencio.
Miénteme un poco, di que no es cierto.
O quítame vida, la misma vida, y déjame muerto, que yo ya estoy muerto.
Si te vas a despedir, no me digas nada, que es mejor así.
Da la media vuelta, que yo haré de cuenta que nunca llegamos aquí.
Si vas a decir adiós, no lo hagas, amor, que no soy tan fuerte, no tengo esa suerte.
Por eso te pido un favor: vuélveme loco , vuélveme loco!
, déjame ciego, déjame ciego.
Haz tu partida sin despedida y vete en silencio.
Miénteme un poco, miénteme un poco, di que no es cierto, di que no es cierto.
O quítame vida, la misma vida, y déjame muerto. . .
Quítame vida, la misma vida, y déjame muerto, que yo ya estoy muerto por dentro.
Tradução em português
Eu sei o que você vai dizer, porque faz tempo que não vejo você feliz.
Você suportou tantos fracassos que esse fim não me surpreende.
Se for se despedir não me diga nada, é melhor assim.
Vire-se e fingirei que nunca chegamos aqui.
Se você vai se despedir, não faça isso amor, eu não sou tão forte, não tenho tanta sorte.
Por isso te peço um favor: me enlouqueça, me deixe cego.
Faça a sua partida sem despedida e saia em silêncio.
Minta um pouco para mim, diga que não é verdade.
Ou tirar-me a vida, a mesma vida, e deixar-me morto, porque já estou morto.
Se for se despedir não me diga nada, é melhor assim.
Vire-se e fingirei que nunca chegamos aqui.
Se você vai se despedir, não faça isso amor, eu não sou tão forte, não tenho tanta sorte.
Por isso te peço um favor: me enlouqueça, me enlouqueça!
, deixe-me cego, deixe-me cego.
Faça a sua partida sem despedida e saia em silêncio.
Minta um pouco para mim, minta um pouco para mim, diga que não é verdade, diga que não é verdade.
Ou tirar-me a vida, a própria vida, e deixar-me morto. . .
Tire de mim a vida, a mesma vida, e me deixe morto, porque já estou morto por dentro.