Descrição
Compositor Letrista: Almina Can Rencü
Produtor de estúdio: Erhan Bayrak
Letra e tradução
Original
Ah çocuk! Sana nasıl kıydılar?
Yaz günü kara kış yaşattılar.
O kara gözlerine bakamadılar.
Bir yudum sevgiyi çok gördüler.
Oyuncağın kaldı köşe başında.
Düşlerin yarım bir masal içinde.
Sokaklar suskun, gece karanlık.
Sesini duyan yok mu? Neredesin sen?
Ah çocuk!
Sana nasıl kıydılar?
Yaz günü kara kış yaşattılar.
O kara gözlerine bakamadılar.
Bir yudum sevgiyi çok gördüler.
Küçük ellerinde umut büyürdü.
Şimdi soğuk rüzgar seni üşütür.
Giden dönmez artık, bunu iyi bilirim.
Ama ah çocuk, seni hiç unutmadım. Ah çocuk!
Sana nasıl kıydılar?
Yaz günü kara kış yaşattılar.
O kara gözlerine bakamadılar.
Bir yudum sevgiyi çok gördüler.
Tradução em português
Ah, cara! Como eles machucaram você?
Eles nos fizeram vivenciar um inverno sombrio em um dia de verão.
Eles não podiam olhar dentro daqueles olhos escuros.
Eles viram muito um gole de amor.
Seu brinquedo foi deixado no canto.
Seus sonhos estão em meio conto.
As ruas estão silenciosas, a noite está escura.
Alguém ouve sua voz? Onde você está?
Ah, cara!
Como eles machucaram você?
Eles nos fizeram vivenciar um inverno sombrio em um dia de verão.
Eles não podiam olhar dentro daqueles olhos escuros.
Eles viram muito um gole de amor.
A esperança cresceria em suas mãozinhas.
Agora o vento frio vai deixar você com frio.
Quem parte nunca mais voltará, disso eu sei muito bem.
Mas, oh criança, nunca me esqueci de você. Ah, cara!
Como eles machucaram você?
Eles nos fizeram vivenciar um inverno sombrio em um dia de verão.
Eles não podiam olhar dentro daqueles olhos escuros.
Eles viram muito um gole de amor.