Descrição
Lançado em: 13/02/2026
Letra e tradução
Original
Aylar geçti, ne haber, ne ses, ne nefes gelmedi.
Benim de bir o kadar basiretim bağlandı.
Kalkamadım yerimden, güç bulamadım bir cesaret.
İlk cümlemi seçemedim.
Ama eminim sen de aynı duygular içindesin.
Tanışıyoruz yeterince.
Huyunu, suyunu, tadını, adını kazımışım bedenime.
Kimler var şu an yanında?
Bir ben olabilir mi içlerinden biri?
Tek sen kal dudağımda.
Hissettim zaten hep buradasın hâlâ.
Kimler var şu an yanında?
Bir ben olabilir mi içlerinden biri?
Tek sen kal dudağımda.
Hissettim zaten hep buradasın hâlâ.
Ama eminim sen de aynı duygular içindesin.
Tanışıyoruz yeterince.
Huyunu, suyunu, tadını, adını kazımışım -bedenime.
-Kimler var şu an yanında?
Bir ben olabilir mi içlerinden biri?
Tek sen kal dudağımda.
Hissettim zaten hep buradasın hâlâ.
Kimler var şu an yanında?
Bir ben olabilir mi içlerinden biri?
Tek sen kal dudağımda.
Hissettim zaten hep buradasın hâlâ, hâlâ, hâlâ.
Tradução em português
Meses se passaram, não houve notícias, nem som, nem respiração.
Minha previsão também foi limitada.
Não conseguia me levantar, não conseguia encontrar forças nem coragem.
Não consegui escolher minha primeira frase.
Mas tenho certeza que você sente o mesmo.
Nós nos conhecemos o suficiente.
Gravei seu hábito, água, sabor e nome em meu corpo.
Quem está com você agora?
Um deles poderia ser só eu?
Só você fica nos meus lábios.
Sempre senti que você ainda está aqui.
Quem está com você agora?
Um deles poderia ser só eu?
Só você fica nos meus lábios.
Sempre senti que você ainda está aqui.
Mas tenho certeza que você sente o mesmo.
Nós nos conhecemos o suficiente.
Gravei seu hábito, sua água, seu sabor, seu nome – em meu corpo.
-Quem está com você agora?
Um deles poderia ser só eu?
Só você fica nos meus lábios.
Sempre senti que você ainda está aqui.
Quem está com você agora?
Um deles poderia ser só eu?
Só você fica nos meus lábios.
Eu senti como se você estivesse sempre aqui, ainda, ainda, ainda.