Mais músicas de AJLA
Mais músicas de 2K88
Descrição
Mixagem: Wojtek Perczyński
Letra e tradução
Original
Po co mnie bądź?
Przejedź ręką po moich włosach, po prostu bądź.
Daj ciepła rok, nie chcę sama w tych mrocznych nocach, obok mnie siądź.
Pojawisz się cały na biało, jakby nie człowiek w tym mieście byłeś.
Mój, jesteś mój.
Jeden na milion. Masz gwiazdy w oczach. To Mleczny
Drogę.
Nie, nie możesz teraz odejść.
Potrzebuję cię, chodź, podejdź.
Obiecuję, nie zawiodę, nie zawiodę.
Nie, nie możesz teraz odejść.
Chciałam z tobą iść w tą drogę, choć przez chwilę, choć przez dobę, jedną dobę. Cicho, ciemno.
Ściany z czterech stron.
Samochodów szum, lustra mijam.
Nie ma, nie ma ciebie.
Został głosu ton.
W głowie niby film, w uszach niby wiatr, a po policzkach osiadł słony szron.
Schowam się na rok, a może na dwa.
Jak w szklanej komnacie będę miała schron.
Wyśnię w niej swój sen.
Sen o sile lwa.
Tradução em português
Por que estar comigo?
Passe a mão pelo meu cabelo, apenas seja.
Dê-me um ano quente, não quero ficar sozinho nessas noites escuras, sente-se ao meu lado.
Você aparecerá todo de branco, como se não fosse um ser humano nesta cidade.
Meu, você é meu.
Um em um milhão. Você tem estrelas em seus olhos. É leitoso
O caminho.
Não, você não pode sair agora.
Eu preciso de você, venha, venha.
Eu prometo, não vou te decepcionar, não vou te decepcionar.
Não, você não pode sair agora.
Queria seguir esse caminho com você, pelo menos por um momento, pelo menos por 24 horas, um dia. Silencioso, escuro.
Paredes nos quatro lados.
O barulho dos carros, passo pelos retrovisores.
Não existe, não existe você.
Houve um tom de voz.
Foi como um filme na minha cabeça, como o vento nos meus ouvidos e uma geada salgada caindo no meu rosto.
Vou me esconder por um ano, talvez dois.
Terei um abrigo como numa câmara de vidro.
Vou sonhar meu sonho nele.
Um sonho sobre a força de um leão.