Mais músicas de Tiromancino
Descrição
Vocalista: Tiromancino
Compositor Letrista, Produtor: Federico Zampaglione
Produtora: Simone Guzzino
Letrista: Nicola Zampella
Letra e tradução
Original
Solo l'anima lo sa cosa sto cercando.
È una notte di città e vorrei camminarmi dentro.
Lungotevere è già qui, ma non c'è più tanta gente, perché forse è lunedì e di uscire poi a nessuno frega niente.
Io qui mi sento come un cane vagabondo perso dentro l'universo.
Così i miei pensieri fanno a botte a una speranza scema che non smette.
Ma sì, le notti, mie compagne più bugiarde, danno tregua per dispetto e intanto io cerco un po' d'affetto, lo cerco dentro un vicolo o in un letto, magari quando meno me lo aspetto ritrovo pure me.
Due ragazzi in un portone che mi guardano lontano: lui l'abbraccia e lei sorride, poi svaniscono tenendosi per mano.
Io qui mi sento come un cane vagabondo perso dentro l'universo.
Così i miei pensieri fanno a botte a una speranza scema che non smette.
Ma sì, le notti, mie compagne più bugiarde, danno tregua per dispetto e intanto io cerco un po' d'affetto, lo cerco dentro un vicolo o in un letto, magari quando meno me lo aspetto. . .
Io qui mi sento come un cane vagabondo perso dentro l'universo.
Così i miei pensieri fanno a botte a una valigia piena di promesse.
Ma sì, le notti, mie compagne più bugiarde, danno tregua per dispetto e intanto io cerco un po' d'affetto, lo cerco dentro un sogno maledetto, magari quando meno me lo aspetto ritorni pure tu.
Tradução em português
Só a alma sabe o que procuro.
É uma noite na cidade e eu gostaria de passear nela.
Lungotevere já está aqui, mas já não tem muita gente, porque talvez seja segunda-feira e ninguém se importa em sair depois.
Aqui me sinto como um cachorro errante perdido no universo.
Então meus pensamentos lutam com uma esperança estúpida que não para.
Mas sim, as noites, minhas companheiras mais mentirosas, dão trégua por despeito e enquanto isso procuro um pouco de carinho, procuro num beco ou na cama, talvez quando menos espero eu encontre também.
Dois meninos numa porta me olhando de longe: ele a abraça e ela sorri, depois desaparecem de mãos dadas.
Aqui me sinto como um cachorro errante perdido no universo.
Então meus pensamentos lutam com uma esperança estúpida que não para.
Mas sim, as noites, minhas companheiras mais mentirosas, dão trégua por despeito e enquanto isso procuro um pouco de carinho, procuro num beco ou na cama, talvez quando menos espero. . .
Aqui me sinto como um cachorro errante perdido no universo.
Então meus pensamentos brigam com uma mala cheia de promessas.
Mas sim, as noites, minhas companheiras mais mentirosas, dão trégua por despeito e enquanto isso procuro um pouco de carinho, procuro dentro de um sonho maldito, talvez quando eu menos esperar você volte também.