Descrição
Producer: Canine
Engenheiro de mixagem: Benoit Fleury
Engenheiro de Masterização: Benjamin Savignoni
Engenheiro Assistente: Arthur Kern
Letra e tradução
Original
Jamais je n'aurais imaginé qu'un océan d'amour, de joie pourrait dissiper tous mes tourments.
Il est vrai, j'étais habitué à la vie qui s'accompagne de tumultes et d'excès et d'insomnies.
Même si mon esprit me joue encore des tours, j'oublie.
Quand je te vois courir vers moi, j'oublie que tout passe, tout s'en va.
Les roses et l'amour sont éternels et si je vis, c'est pour le déploiement de tes ailes, ta poésie.
Si j'avais su qu'en moi, je portais un tsunami, le présent qui se joue du passé comme par magie.
Même si mon esprit me joue encore des tours, j'oublie.
Quand je te vois courir vers moi, j'oublie que tout passe, tout s'en va.
Même si mon esprit se joue encore de moi, je ris.
Si je te vois venir à moi, le soleil entre, la peur s'en va.
Le soleil entre, la peur s'en va.
Ouh! Un nouveau soleil grâce à toi.
Ouh!
Tradução em português
Nunca teria imaginado que um oceano de amor e alegria pudesse dissipar todos os meus tormentos.
É verdade, eu estava acostumado com uma vida acompanhada de tumulto, excessos e insônia.
Mesmo que minha mente ainda me pregue peças, eu esqueço.
Quando vejo você correndo em minha direção, esqueço que tudo passa, tudo vai embora.
As rosas e o amor são eternos e se eu vivo é para o desdobrar das suas asas, da sua poesia.
Se eu soubesse disso dentro de mim, carregava um tsunami, o presente que brinca com o passado como num passe de mágica.
Mesmo que minha mente ainda me pregue peças, eu esqueço.
Quando vejo você correndo em minha direção, esqueço que tudo passa, tudo vai embora.
Mesmo que minha mente ainda esteja brincando comigo, eu rio.
Se eu vejo você vindo até mim, o sol entra, o medo vai embora.
O sol entra, o medo vai embora.
Ah! Um novo sol graças a você.
Ah!