Descrição
Lançado em: 2026-02-06
Letra e tradução
Original
Aki ini. . .
Ki kata hati.
Bersama sakura berkukuran, bernyanyi ramai di tengah jalan.
Seakan maraikan menang. . .
Ooo. . .
Cahaya warna hati, watak kan hari.
Terbakar api kelembutan, menusuk hingga ke dalam hati.
Seakan mewah tuk kami.
Ooo. . .
. . .
Ada yang di dalam hati, meski tak mahu stop lagi.
Ada yang tercakap hati, meski tak mahu jadi sakiti.
Ada yang di dalam hati, meski tak mahu stop lagi.
Ada yang tercakap hati, meski tak mahu jadi sakiti.
Ada yang di dalam hati, meski tak mahu stop lagi.
Ada yang tercakap hati, meski tak mahu jadi sakiti. Ada yang di dalam hati, meski tak mahu stop lagi.
Ada yang tercakap hati, meski tak mahu jadi sakiti. Ada yang di dalam hati, meski tak mahu stop lagi.
Ada yang tercakap hati, meski tak mahu jadi sakiti.
Tradução em português
Esta bateria. . .
Ki disse coração.
Junto com as flores de cerejeira, cantando alto no meio da estrada.
É como se a festa estivesse ganhando. . .
Uau. . .
A luz da cor do coração, o caráter do dia.
O fogo da ternura arde, penetrando no coração.
É como um luxo para nós.
Uau. . .
. . .
Há algo em meu coração, embora eu não queira mais parar.
Há quem fale o que sente, mesmo não querendo se machucar.
Há algo em meu coração, embora eu não queira mais parar.
Há quem fale o que sente, mesmo não querendo se machucar.
Há algo em meu coração, embora eu não queira mais parar.
Há quem fale o que sente, mesmo não querendo se machucar. Há algo em meu coração, embora eu não queira mais parar.
Há quem fale o que sente, mesmo não querendo se machucar. Há algo em meu coração, embora eu não queira mais parar.
Há quem fale o que sente, mesmo não querendo se machucar.