Músicas
Artistas
Gêneros
Capa da faixa Mother Tongue

Mother Tongue

3:39Álbum Mother Tongue 2026-02-06

Mais músicas de Stephanie Poetri

  1. what if we both loved each other still?
    R&B escuro 3:55
  2. Artificial Grass
      3:02
  3. Hole in my heart
  4. better without me.
      3:08
Todas as músicas

Descrição

Produtora: Stéphanie Poetri

Produtor: Andy Toy

Produtor: Chasu

Gerente de A e R: Jeffrey Yau

Compositora e Letrista: Stephanie Poetri

Letrista: Dorothy Chan

Compositor: Andy Toy

Letrista: Anna Kate Nelson

Compositor: Young Bin Park

Letra e tradução

Original

It's my mother's language.

It's my mother tongue.

I don't speak it perfect, and that makes me dumb. Hmm.

First to lose the accent, last to get the joke.

What's the word for having nowhere to go?

And it's always in the back of my mind or on the tip of my tongue.

Ooh, if it's hard to read, it's just poetry.

Ooh, that's just how we speak, ini puisi.

Ku, dari dulu, aku tahu that I sound nothing, nothing like you.

So they laugh at me and my poetry.

It's my father's lesson from his father's heart.

Try to disagree, but I can't find the words. Ah, ah.

It's a pain that's in the silence, the tears that speak for me.

What's the word for all that's lost in between?

And it's always in the back of my mind or on the tip of my tongue. Swear that I was fluent when I was young, now

I can't even write you a song.

Ooh, if it's hard to read, it's just poetry.

Ooh, that's just how we speak, ini puisi.

Ku, dari dulu, aku tahu that I sound nothing, nothing like you.

So they laugh at me and my poetry.

It's just poetry.

It's just poetry.

It's just poetry.

Tradução em português

É a língua da minha mãe.

É minha língua materna.

Eu não falo perfeitamente, e isso me deixa burro. Hum.

O primeiro a perder o sotaque, o último a entender a piada.

Qual é a palavra para não ter para onde ir?

E está sempre no fundo da minha mente ou na ponta da minha língua.

Ooh, se é difícil de ler, é só poesia.

Ooh, é assim que falamos, aqui pode.

Ku, dari dulu, aku tahu que não pareço nada, nada como você.

Então eles riem de mim e da minha poesia.

É a lição que meu pai aprendeu com o coração de seu pai.

Tento discordar, mas não consigo encontrar as palavras. Ah, ah.

É uma dor que está no silêncio, nas lágrimas que falam por mim.

Qual é a palavra para tudo o que está perdido no meio?

E está sempre no fundo da minha mente ou na ponta da minha língua. Juro que eu era fluente quando era jovem, agora

Não consigo nem escrever uma música para você.

Ooh, se é difícil de ler, é só poesia.

Ooh, é assim que falamos, aqui pode.

Ku, dari dulu, aku tahu que não pareço nada, nada como você.

Então eles riem de mim e da minha poesia.

É apenas poesia.

É apenas poesia.

É apenas poesia.

Assistir ao vídeo Stephanie Poetri, Dorothy Chan - Mother Tongue

Estatísticas da faixa:

Reproduções Spotify

Posições nas paradas Spotify

Melhores posições

Visualizações YouTube

Posições nas paradas Apple Music

Shazams Shazam

Posições nas paradas Shazam